"geographical groups" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات الجغرافية
        
    • مجموعة جغرافية
        
    • للمجموعات الجغرافية
        
    • مجموعات جغرافية
        
    Its membership is drawn from all geographical groups in the United Nations. UN وقد تم تشكيل عضويته من جميع المجموعات الجغرافية في اﻷمم المتحدة.
    Those countries could be selected within the geographical groups, according to a set of objective criteria, which could change over time. UN ويمكن انتقاء هذه البلدان من داخل المجموعات الجغرافية وفقا لمجموعة من المعايير الموضوعية التي يمكن أن تتغير بتغير الوقت.
    It does not serve any purpose to beat around the bush in trying to circumvent geographical groups or to ignore geographical rotation. UN ولن يتحقق أي هدف من خلال اﻷساليب الملتوية في محاولة للالتفاف على المجموعات الجغرافية أو تجاهل التناوب الجغرافي.
    At its first meeting, the Preparatory Committee will elect, from among all States, a Bureau composed of 10 members, with 2 representatives from each of the geographical groups, one of whom would be elected Chair and the others Vice-Chairs, one of whom would also act as the Rapporteur. UN وستنتخب اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى مكتبا يتألف من 10 أعضاء على أساس ممثليْن اثنين لكل مجموعة جغرافية على أن ينتخب أحد هؤلاء الأعضاء رئيسا والآخرون نوابا للرئيس، يتولى أحدهم أيضا مهام المقرر.
    Rule 7 had been amended to ensure balanced representation of the geographical groups. UN وعُدّلت المادة 7 من النظام الداخلي أيضاً لضمان تمثيل متوازن للمجموعات الجغرافية.
    In this respect, it is important to note that the CD does not organize its work on the basis of geographical groups in the sense that they exist, for instance, in specific United Nations forums. UN ومن المهم أن نذكر بهذا الخصوص أن مؤتمر نزع السلاح لا ينظم عمله على أساس مجموعات جغرافية بالمعنى الذي توجد به، على سبيل المثال في محافل محددة بالأمم المتحدة.
    It is not customary for the senior Vice-Chairman to become Chairman at the following session and there is no automatic rotation among geographical groups. UN ولم تجر العادة على أن يصبح نائب الرئيس اﻷقدم رئيسا في الدورة التالية، وليس هناك تناوب آلي فيما بين المجموعات الجغرافية.
    The Chair could use the afternoon session to consult with the geographical groups. UN ويمكن للرئيس استخدام جلسة بعد الظهر للتشاور مع المجموعات الجغرافية.
    :: The facilitation group would be chaired by a State party, on a rotational basis among geographical groups. UN :: تتولى رئاسة فريق التيسير دولة طرف، على أساس التناوب بين المجموعات الجغرافية.
    In the case of certain geographical groups which consider themselves underrepresented, consideration undoubtedly also should be given to adding one non-permanent seat. UN وفي حالة بعض المجموعات الجغرافية التي تعتبر نفسها ممثلة تمثيلا ناقصا، ما من شك أيضا في أنه يتعين النظر في إضافة مقعد واحد غير دائم.
    However, the region's debt-servicing ratio of 30 per cent is still the highest among the geographical groups and twice the average for all developing countries. UN بيد أن نسبة خدمة ديون المنطقة البالغة ٣٠ في المائة لا تزال تمثل أعلى نسبة بين المجموعات الجغرافية وتساوي ضعف المتوسط بالنسبة للبلدان النامية مجتمعة.
    We have to enhance the representative weight of the Security Council by enlarging it and by establishing a fairer and more orderly system of rotation within the geographical groups. UN ويتعين أن ندعم الثقل التمثيلي لمجلس اﻷمن بتوسيع عضويته وإنشاء نظام للتناوب يكون أكثر عدلا وأفضل منهجية داخل المجموعات الجغرافية.
    Along with this idea of radical reform, we could also start thinking about finding ways and means within the geographical groups of ensuring a fair, equitable and workable system of rotation for all the non-permanent seats, including the 10 additional new members. UN وجنبا الى جنب مع فكرة اﻹصلاح الجذري، يمكننا أن نبدأ أيضا في التفكير في إيجاد سبل ووسائل لضمان نظام للتناوب منصف وعادل وقابل للتطبيق داخل المجموعات الجغرافية لجميع المقاعد غير الدائمة، بما في ذلك اﻷعضاء العشرة اﻹضافيون الجدد.
    This has now been completed through consultations with the geographical groups and the text of the report thereon, which will be sent to the President of the Assembly, is transmitted herewith for your attention and action. UN أما وقد تم الآن القيام بهذا، من خلال مشاورات مع المجموعات الجغرافية فإن نص التقرير المقدم إلى رئيس مجلس الأمن في ذلك الشأن، يحال إليكم للإحاطة ولاتخاذ ما يلزم من إجراء.
    We are supportive of a contemporary Security Council whose structure will adequately reflect the tremendous change in the global political reality since the inception of the Organization and whose composition will comprise a more balanced representation of all geographical groups. UN ونحن نؤيد مجلس أمن معاصرا يعبر تشكيله عن التغير الهائل في الواقع السياسي العالمي منذ إنشاء المنظمة، ويتضمن تشكيله تمثيلا أكثر توازنا لجميع المجموعات الجغرافية.
    Sixthly, a realistic attitude should be adopted in dealing with changes in the number of members of certain geographical groups, especially the Asian and Eastern European Groups. UN سادسا، من الضروري أن تكون هناك نظرة واقعية للتغيير الذي جرى على عدد أعضاء بعض المجموعات الجغرافية وبالذات مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    While emphasizing the need for all Council members to inform non-members, we believe that there is also a need for structured contact between the non-permanent members and the members of the geographical groups from which they have been elected to serve in the Security Council. UN وبينما نؤكد الحاجة إلى قيام جميع أعضاء المجلس بإبلاغ غير أعضاء المجلس، نعتقد أن هناك حاجة أيضا إلى اتصال مهيكل بين اﻷعضاء غير الدائمين وأعضاء المجموعات الجغرافية التي انتخبوا منها للعمل في مجلس اﻷمن.
    If we take a subjective approach and focus our attention on the identity of the States that are parties to the cases before the Court, we see that those 18 States come from all the geographical groups to which the Members of the United Nations belong. UN وإذا ما اتخذنا نهجا ذاتيا، وركزنا اهتمامنا على هوية الدول التي تمثل أطرافا في القضايا المعروضة على المحكمة، نرى أن تلك الدول اﻟ ١٨ تمثل جميع المجموعات الجغرافية التي ينتمي إليها أعضاء الأمم المتحدة.
    It has to take into consideration the positions of other geographical groups, and particularly the position of the African Group, and I will explain why. UN ويجب عليها أن تأخذ في الاعتبار مواقف المجموعات الجغرافية اﻷخرى، وعلى وجه الخصوص موقف المجموعة اﻷفريقية، وسأشرح أسباب ذلك.
    In accordance with General Assembly resolution 55/199, paragraph 16, the Commission at its tenth session acting as the preparatory committee for the Summit, will elect, from among all States, a Bureau composed of 10 members, with 2 representatives from each of the geographical groups, one of whom would be elected Chairperson and the others Vice-Chairpersons, one of whom would also act as the Rapporteur. UN وطبقا لقرار الجمعية العامة 55/199 الفقرة 16، سوف تقوم بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة، في دورتها العاشرة بانتخاب مكتب من بين جميع الدول يتألف من عشرة أعضاء على أساس ممثليْن اثنين لكل مجموعة جغرافية على أن ينتخب أحد هؤلاء الأعضاء رئيسا والآخرون نوابا للرئيس يتولى أحدهم أيضا مهام المقرر.
    The Conference decided to amend Rules 3 and 7 of the Rules of Procedure in order to increase the number of Vice-Presidents from 2 to 3 to secure a balanced representation of geographical groups in the General Committee of the Conference. UN وقرر المؤتمر تعديل المادتين 3 و7 من النظام الداخلي بغية زيادة عدد نواب الرئيس من 2 إلى 3 لضمان تمثيل متوازن للمجموعات الجغرافية في مكتب المؤتمر.
    The second was the idea that the deposit of instruments of ratification or acceptance by members of different geographical groups should be required. UN والجانب الثاني هو الفكرة بأنه ينبغي اشتراط ايداع صكوك التصديق أو القبول من أعضاء مجموعات جغرافية مختلفة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more