"geographical location or" - Translation from English to Arabic

    • موقعها الجغرافي أو
        
    • الموقع الجغرافي أو
        
    The future of this body of countries with limited membership, regardless of their geographical location or ideological orientation, calls for our consideration. UN إن مستقبل البلدان ذات العضوية المحدودة في هذا الجهاز، بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو انتمائها السياسي، يتطلب منا الدراسة.
    This publication is intended for countries acceding to the EU as well as to countries in contact with the EU either because of their geographical location or out of economic or political considerations. UN وهذا المنشور موجه إلى البلدان التي تنضم إلى الاتحاد الأوروبي وكذلك إلى البلدان التي لديها اتصال مع الاتحاد الأوروبي إما بسبب موقعها الجغرافي أو انطلاقا من الاعتبارات الاقتصادية أو السياسية.
    We firmly believe that only the concerted action of all States, regardless of their geographical location or the degree of their exposure to the threats in question, can bring about the expected results. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن ما من شيء سوى العمل المتضافر لكل الدول، بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو درجة تعرضها للمخاطر المشار إليها، يمكن أن يحقق النتائج المتوقعة.
    While the sections will continue to support the field funding process, it is proposed that a new organization be adopted, one that is not governed by geographical location or funding source and legislative models. UN ومع أن هذه الأقسام ستواصل تقديم الدعم إلى عمليات التمويل الميداني، يُقترح اعتماد تنظيم جديد، على نحو لا يحكمه الموقع الجغرافي أو المصدر التمويلي أو النماذج التشريعية.
    15. It is likewise important to consider gaps and inequities in the quality of life of the various population groups on the basis of geographical location or place of residence. UN ٥١ - وكذلك من المهم النظر في الثغرات وحالات عدم الانصاف في نوعية حياة مختلف الفئات السكانية، على أساس الموقع الجغرافي أو مكان الاقامة.
    The United Nations should be the moral standard bearer of humankind, ensuring justice, equality, peace and stability around the world and among nations, irrespective of size, geographical location or economic status in the twenty-first century and beyond. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة المعيار الأخلاقي للبشرية الذي يضمن العدالة والمساواة والسلام والاستقرار في العالم وبين الدول، بغض النظر عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مركزها الاقتصادي في القرن الحادي والعشرين وما بعده.
    5. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; UN 5 - تحث جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بالدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية وحجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    It also supports the establishment of new zones, wherever possible, through the constructive application of the goal and essence of establishing nuclear-weapon-free zones without excluding any State or group of States owing to their geographical location or political affiliation. UN وهي تؤيد أيضاً إنشاء مناطق جديدة، حيثما أمكن، من خلال التطبيق البنَّاء للهدف المنشود والجوهر المأمول من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية دون استبعاد أي دولة أو مجموعة دول بسبب موقعها الجغرافي أو انتمائها السياسي.
    6. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; UN 6 - تـحـث جميع الدول على احترام وتطبيق مقاصد ومبادئ الميثاق في علاقاتها بالدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    6. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; UN 6- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    5. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; UN 5 - تحث جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بالدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، أو حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    5. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; UN 5- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    7. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, or of their size, geographical location or level of economic development; UN 7- يحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، وعن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    6. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; UN 6 - تـحـث جميع الدول على احترام وتطبيق مقاصد الميثاق ومبادئه في علاقاتها بالدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية وعن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    6. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; UN 6 - تـحـث جميع الدول على احترام وتطبيق مقاصد الميثاق ومبادئه في علاقاتها بالدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    7. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; UN 7- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    As indicated in the Secretary-General's report, it is proposed to adopt a new organization, no longer governed by geographical location or funding source and legislative models, which would comprise three sections: a policy guidance and coordination section, a strategic resourcing section and a capacity development section. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، اقتُرح اعتماد تنظيم جديد ليس منبنيا على الموقع الجغرافي أو على مصدر التمويل والنماذج التشريعية، ويتألف من ثلاثة أقسام: قسم التوجيه والتنسيق في مجال السياسات، وقسم توفير الموارد الاستراتيجية، وقسم تنمية القدرات.
    60. The Government is obligated to deliver people centred health care services to the entire nation, irrespective of geographical location or socio economic status. UN 60- من واجب الحكومة تقديم خدمات رعاية صحية لأفراد الشعب كافة بصرف النظر عن الموقع الجغرافي أو الحالة الاجتماعية الاقتصادية.
    This implies that the obstacles which prevent the poorest and most marginalized people from participating must be addressed, including additional and overlapping obstacles due to age, disability, ethnicity, language, geographical location or other factors. UN وهذا يعني أن العقبات التي تحول دون مشاركة أشد الناس فقراً وتهميشاً يجب أن تُعالَج، بما في ذلك العقبات الإضافية والمتداخلة الناجمة عن عوامل منها السن أو الإعاقة أو الأصل الإثني أو اللغة أو الموقع الجغرافي أو غير ذلك من العوامل.
    374. The Ministry is endeavoring to make education available free of charge to all children aged six years and above, regardless of colour, gender, nationality, geographical location or economic or social status, in the schools established and overseen by the Government of the Sultanate of Oman, represented in the Ministry of Education. UN 374- تعمل الوزارة على توفير التعليم مجاناً لجميع الأطفال ممن هم في السن المحددة الذين أكملوا ست سنوات فما فوق دون النظر إلى اللون أو الجنس أو الجنسية أو الموقع الجغرافي أو الحالة الاقتصادية أو الاجتماعية في المدارس التي تنشئها وتشرف عليها حكومة سلطنة عمان ممثلة في وزارة التربية والتعليم.
    479. The Committee recommends that the State party undertake a study to assess and analyse the level and content of resources provided to children and take, where necessary, measures to ensure equal access and availability of services for all children, irrespective of the geographical location or size of the municipality. UN 479- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتقييم وتحليل مستوى ومضمون الخدمات المقدمة للأطفال وأن تتخذ، عند الاقتضاء، التدابير التي تكفل المساواة بين جميع الأطفال في الوصول إلى الخدمات وإتاحتها بصرف النظر عن الموقع الجغرافي أو حجم البلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more