"georgia concerning" - Translation from English to Arabic

    • جورجيا بشأن
        
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the resumption of the illegal export of inert materials from Abkhazia, Georgia UN بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن استئناف التصدير غير المشروع للمواد الخاملة من أبخازيا، بجورجيا
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter from the President of Georgia concerning recent events in Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيا نسخة من رسالة رئيس جورجيا بشأن اﻷحداث اﻷخيرة التي شهدتها أبخازيا.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the situation in Abkhazia, Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه نص بيان من وزارة خارجية جورجيا بشأن الحالة السائدة في أبخازيا، جورجيا.
    Foreign Affairs of Georgia concerning the situation in Abkhazia, Georgia UN خارجية جورجيا بشأن الحالـة في أبخازيـا، جورجيـا
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the submission for ratification by the Russian President of the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن قيام الرئيس الروسي بتقديم ما يسمَّى بالاتفاق بين الاتحاد الروسي وأبخازيا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك إلى مجلس الدوما الروسي للتصديق عليه
    I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the tragic death of Maria Magdalena Wewiorska, a member of the United Nations Observer Mission in Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية جورجيا بشأن المصرع المأسوي لعضو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ماريا مغدالينا فيفورسكا.
    An appropriate human rights framework for migrants would address issues such as those raised by the representative of Georgia concerning the protection of migrants, human rights and freedom of movement and ensure due process and humane treatment for persons in transit or forced to move. UN وأشارت إلى أن وجود إطار مناسب لحقوق الإنسان للمهاجرين من شأنه أن يعالج قضايا كتلك التي أثارها ممثل جورجيا بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وحرية الانتقال وضمان وجود عملية ملائمة في هذا الشأن ومعاملة إنسانية للأشخاص العابرين للحدود أو المرغمين على الانتقال.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the tragic incident that occurred on 12 July 1998 in Gali district in Abkhazia, Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه بيانا أصدرته وزارة خارجية جورجيا بشأن الحادثة المأسوية التي وقعت في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨ في أراضي مقاطعة غالي في أبخازيا، جورجيا.
    I have the honour to transmit a copy of the Declaration of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the forthcoming Parliamentary elections to be held in Georgia, on 31 October 1999. UN يشرفني أن أحيل نسخة من إعلان وزارة خارجية جورجيا بشأن الانتخابات البرلمانية المقبلة المزمع عقدها في جورجيا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    The Government additionally provided a list of Acts approved by the Parliament of Georgia concerning migration issues and reported that a special State commission was created in order to ameliorate coordination on issues concerning migrants between different government bodies. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الحكومة قائمة بالإجراءات التي وافق عليها برلمان جورجيا بشأن مسائل الهجرة. وأشارت إلى أنه تم إنشاء لجنة حكومية خاصة لتحسين التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالمهاجرين بين الهيئات الحكومية المختلفة.
    " The Security Council has considered the letter dated 2 July 1993 from the Head of State of the Republic of Georgia concerning the situation in Abkhazia, Republic of Georgia (S/26031). UN " نظر مجلس اﻷمن في الرسالة المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ من رئيس الدولة في جمهورية جورجيا بشأن الحالة في أبخازيا بجمهورية جورجيا )S/26031(.
    " The Security Council has considered the letter dated 2 July 1993 from the Head of State of the Republic of Georgia concerning the situation in Abkhazia, Republic of Georgia (S/26031). UN " نظر مجلس اﻷمن في الرسالة المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ من رئيس الدولة في جمهورية جورجيا بشأن الحالة في أبخازيا بجمهورية جورجيا (S/26031).
    " The Security Council has considered the letter dated 2 July 1993 from the Head of State of the Republic of Georgia concerning the situation in Abkhazia, Republic of Georgia (S/26031). UN " نظر مجلس اﻷمن في الرسالة المؤرخة ٢ تموز/يوليه الواردة من رئيس الدولة في جمهورية جورجيا بشأن الحالة في أبخازيا بجمهورية جورجيا (S/26031).
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the deployment by Russia of the Tactical Operational Missile Complex on the occupied territories of Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن نشر روسيا لمجموعة صواريخ تكتيكية عملياتية في الأراضي المحتلة من جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the fifteenth round of the Geneva discussions, held on 4 March 2011 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا، بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الخامسة عشرة من محادثات جنيف، التي عقدت في 4 آذار/مارس 2011 (انظر المرفق).
    92. Mr. Rakovskiy (Russian Federation), speaking in reply to the representative of Georgia concerning the events of August 2008 in South Ossetia, said that his delegation deplored the effects of those events on the population of the region. UN 92 - السيد راكوفسكي (الاتحاد الروسي): تكلّم في الردّ على ممثل جورجيا بشأن الأحداث التي وقعت في آب/أغسطس 2008 في جنوب أوسيتيا، فقال إن وفده يأسف لوقوع آثار تلك الأحداث على سكان المنطقة.
    Suggestions on engagement with populations and/or authorities in control of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia have no legal bearing on the principled legal position of the Government of Georgia concerning the sovereignty and territorial integrity of Georgia and the inviolability of its internationally recognized borders. UN والاقتراحات الداعية إلى التواصل مع سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية ومع السلطات المسيطرة على هاتين المنطقتين ليس لها أي تأثير قانوني يمس الموقف القانوني المبدئي الذي تتخذه حكومة جورجيا بشأن سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the ongoing acts of vandalism towards Georgian cultural and religious monuments in the occupied territory of Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بشأن أعمال التخريب الجارية ضد المعالم الثقافية والدينية الجورجية في أراضي أبخازيا المحتلة من جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the annexed statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the discrimination against ethnic Georgians and violation of their property rights in occupied Abkhazia and the ratification of the agreements on the promotion and mutual protection of capital investments between the Government of the Russian Federation and the proxy regimes of Abkhazia and the Tskhinvali region. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانين المرفقين من وزارة خارجية جورجيا بشأن التمييز ضد السكان من أصل جورجي وانتهاك حقوقهم في الملكية في أبخازيا المحتلة، والتصديق على الاتفاقات المتعلقة بتعزيز وتوفير حماية متبادلة لاستثمارات رأس المال والمبرمة بين حكومة الاتحاد الروسي والنظامين العميلين لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي.
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of September 2007 and would like to request your kind assistance in circulating as a document of the Council the attached statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning large-scale military exercises launched by the Abkhaz separatist government on the territory of Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيس مجلس الأمن لشهر أيلول/سبتمبر 2007، راجيا أن تعمموا، ضمن وثائق مجلس الأمن، البيان المرفق الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن المناورات العسكرية واسعة النطاق للحكومة الانفصالية الأبخازية على أراضي أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more