"georgia had" - Translation from English to Arabic

    • جورجيا قد
        
    • كما كان على جورجيا
        
    • جورجيا كانت قد
        
    Earlier, the Group of Friends of the Secretary-General for Georgia had repeatedly recommended that the economic sanctions against Abkhazia be lifted. UN وفي وقت سابق، كانت مجموعة أصدقاء الأمين العام من أجل جورجيا قد أوصت مرارا برفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على أبخازيا.
    4. Georgia had already taken steps to combat climate change and introduce pathways to a green economy. UN 4 - واستطردت قائلة إن جورجيا قد اتخذت بالفعل خطوات لمكافحة تغيُّر المناخ وتوفير مسارات لنظام اقتصادي أخضر.
    Such concerns notwithstanding, Georgia had made notable strides in advancing the cause of human rights; its sincerity and dedication were evident. UN وبغض النظر عن هذه المشاكل، فإن جورجيا قد حققت خطوات واسعة ملحوظة في النهوض بقضايا حقوق الإنسان، كما أن إخلاصها وتفانيها واضحان.
    Poland had ratified the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and Georgia had acceded to the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade. UN وقد صادقت بولندا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع وأن جورجيا قد انضمت إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة لمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية.
    Georgia had to cope with significant numbers of refugees from neighbouring countries, as well as internally displaced persons. UN كما كان على جورجيا أن تستقبل أعدادا كبيرة من اللاجئين من بلدان مجاورة، فضلا عن المشردين داخليا.
    28. The National Human Rights Institution of Georgia pointed out that Georgia had adopted a law on eradicating violence in the family, protecting and assisting victims of violence. UN 28- وأشارت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جورجيا إلى أن جورجيا كانت قد اعتمدت قانوناً بشأن استئصال العنف في الأسرة، بما يحمي ويساعد ضحايا العنف.
    This time, he travelled to Tbilisi, Sukhumi and the Gali district. In the course of his visit, the Representative found that the Government of Georgia had made good progress since his last visit, including in the implementation of the Action Plan for IDPs. UN وسافر الممثل هذه المرة إلى تبيليسي وسوخومي وغالي وتبين له أثناء زيارته أن حكومة جورجيا قد حققت منذ زيارته الأخيرة تقدماً جيداً في عدة مجالات منها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    59. Georgia had also made efforts towards further integration of minorities and their greater participation in all aspects of its national life. UN 59 - وأضافت قائلة إن جورجيا قد بذلت أيضا جهودا لزيادة إدماج الأقليات في جميع جوانب حياتها الوطنية وزيادة اشتراكهم فيها.
    Given that Georgia had ratified the Optional Protocol, it would be interesting to learn how the right of women to invoke the articles of the Convention at the national level related to the role of the Constitutional Court. UN ونظرا لأن جورجيا قد صدقت على البروتوكول الاختياري، ربما يكون من المفيد معرفة كيف يتصل حق المرأة في الاحتجاج بمواد الاتفاقية على الصعيد الوطني بدور المحكمة الدستورية.
    57. Georgia had signed the Final Act of the Rome Conference because extension of the definition of war crimes to internal armed conflict represented a step forward. UN ٥٧ - وقال إن جورجيا قد وقعت الوثيقة الختامية لروما لأنها تشكل خطوة إلى الأمام بما تتضمنه من تعريف لجرائم الحرب شامل للنزاعات المسلحة الداخلية.
    The Government indicated that Georgia had adopted a new democratic Constitution on 24 August 1995 and, pursuant to this Constitution, on 13 July 1997 the Parliament of Georgia adopted the Basic Law on courts of general jurisdiction. UN وبينت الحكومة أن جورجيا قد اعتمدت في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ دستوراً ديمقراطياً جديداً، وفي ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ اعتمد برلمان جورجيا بموجب هذا الدستور، القانون اﻷساسي المعني بالمحاكم ذات الاختصاص العام.
    In November 1997 Georgia abolished the death penalty for all crimes; the President of Georgia had announced a moratorium on the use of the death penalty in December 1996. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، ألغت جورجيا عقوبة اﻹعدام على جميع الجرائم؛ وكان رئيس جورجيا قد أعلن وقف استخدام عقوبة اﻹعدام في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Georgia had one. Open Subtitles جورجيا قد حصلت على ذلك
    The Government of Georgia had warned the international community about the possible armed provocation of the Abkhaz side in the conflict zone (see S/1998/1193, annex). UN وكانت جمهورية جورجيا قد حذرت المجتمع الدولي من إمكانية قيام الجانب اﻷبخازي في النزاع الدائر في المنطقة باستفزاز مسلح )انظر S/1998/1193، المرفق(.
    10. Ms. Schöpp-Schilling said that, in reading the State party's report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, she had learned that the number of hospitals in Georgia had been drastically reduced as a result of the privatization of medical care. UN 10 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنها من خلال قراءة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عرفت أن عدد المستشفيات في جورجيا قد انخفض إلى حد مريع نتيجة لخصخصة الرعاية الطبية.
    14. Mrs. EVATT (Rapporteur) said that in fact the letter from Georgia had already been studied by the Working Group, whereas the information from Colombia had only just been received. UN ٤١- السيدة إيفات )المقررة( قالت إن رسالة جورجيا قد درسها الفريق العامل فعلاً، بينما المعلومات الواردة من كولومبيا لم تصل إلا منذ هنيهة.
    14. As for Mr. Lallah's question concerning sufficient guarantees of the judiciary's independence, he said that Georgia had undertaken very progressive judiciary reforms which had been highly successful, and that independence was the least of the problems in the judiciary where, as in other sectors, corruption was rampant. UN 14 - أما فيما يخص سؤال السيد لاله عن الضمانات الكافية لاستقلال السلطة القضائية، فقال إن جورجيا قد بدأت بإصلاحات قضائية تقدمية جداً وقد حققت نجاحاً كبيراً ، وأن الاستقلال هو أقل المشاكل في السلك القضائي، لأنه كما في القطاعات الأخرى، الفساد متفش.
    15. Four payment plans had been submitted prior to the adoption of resolution 57/4 B. No additional plans had been submitted at the time the report had been prepared, although Georgia had subsequently submitted a further revision of its plan and the Central African Republic and Niger had indicated their intention to submit payment plans at a later date. UN 15 - ولقد قُدمت أربع خطط للدفع قبل اتخاذ القرار 57/4 باء. ولم يكن هناك خطط معروضة أخرى عند إعداد التقرير، وذلك رغم أن جورجيا قد قدمت في وقت لاحق تنقيحا جديدا لخطتها، كما أن جمهورية أفريقيا الوسطى والنيجر قد ذكرتا أنههما تنويان تقديم خطط للدفع فيما بعد.
    Georgia had to cope with significant numbers of refugees from neighbouring countries, as well as internally displaced persons. UN كما كان على جورجيا أن تستقبل أعدادا كبيرة من اللاجئين من بلدان مجاورة، فضلا عن المشردين داخليا.
    They noted that Georgia had paid over $7.7 million since 1996 and had reduced its arrears by over $3.5 million since the end of 1995. UN وأشاروا إلى أن جورجيا كانت قد سددت أكثر من 7.7 ملايين دولار منذ العام 1996 وخفضت متأخراتها بأكثر من 3.5 مليون دولار منذ نهاية العام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more