"georgian interior" - Translation from English to Arabic

    • الداخلية الجورجية
        
    The Georgian Interior Ministry troops continue to protect the Zugdidi sector headquarters and the new logistics base in Zugdidi. UN وتواصل قوات وزارة الداخلية الجورجية حماية مقر قطاع زوغديدي وقاعدة السوقيات الجديدة في زوغديدي.
    Pre-dawn attack from the Gali district on the Georgian Interior Ministry's checkpoint near the village of Ganmukhuri, Zugdidi district, on 5 January 2007 caused the loss of a human life from the Georgian side. UN أدى الهجوم الذي شن من مقاطعة غالي قبل فجر يوم 5 كانون الثاني/يناير 2007 على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية قرب قرية غانموخوري في مقاطعة زوغديدي، إلى مقتل شخص من الجانب الجورجي.
    The deployment of Georgian Interior Ministry troops along the ceasefire line has continued, and substantial defensive positions and trenches have been constructed against a possible Abkhaz attack. UN وواصلت وزارة الداخلية الجورجية نشر قواتها على طول خط وقف إطلاق النار وبُني عدد كبير من المواقع الدفاعية والخنادق اتقاء لهجوم أبخازي محتمل.
    At Zugdidi, Georgian Interior Ministry troops provide a 24-hour armed guard of at least 10 personnel, which is reinforced as required. UN ففي زوغديدي، توفر قوات وزارة الداخلية الجورجية حراسة مسلحة على مدار الساعة لما لا يقل على ١٠ أفراد، وتعزز هذه الحراسة عند الحاجة.
    Among the Abkhaz militia, five were killed and eight seriously injured; one soldier of the Georgian Interior Ministry was killed and one injured; and one CIS peacekeeping force soldier was killed and 15 were wounded. UN وقد قتل خمسة أفراد من المليشيات اﻷبخازية وأصيب ثمانية بإصابات خطيرة؛ وقتل جندي من قوات وزارة الداخلية الجورجية وأصيب آخر؛ وقتل جندي من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجرح ٥١ جنديا.
    26. On 21 December 1998, one Georgian soldier was killed in an exchange of fire between a checkpoint of the CIS peacekeeping force and a position of the Georgian Interior Ministry troops. UN ٦٢ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، لقي جندي جورجي مصرعه في تبادل ﻹطلاق النيران بين نقطة تفتيش تابعة لقوة حفظ السلام وأحد مواقع قوات وزارة الداخلية الجورجية.
    This incident adversely affected relations between the CIS peacekeeping force and Georgian Interior Ministry forces. UN وقد أثرت هذه الحادثة تأثيرا ضارا على العلاقات بين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات وزارة الداخلية الجورجية.
    The persistence of UNOMIG has resulted in a significant reduction of strength and deployment of the armed personnel of the two sides, particularly the troops of the Georgian Interior Ministry, along the ceasefire line. UN وأدت هذه المثابرة من جانب البعثة إلى تخفيض ملموس في حجم ونشر اﻷفراد المسلحين التابعين لكلا الجانبين ولا سيما قوات وزارة الداخلية الجورجية على طول خط وقف إطلاق النار.
    Yesterday, at approximately 11.30 a.m., Georgian Interior Ministry police units came under attack from armed Abkhaz separatist militants in the vicinity of the road connecting the Svaneti region to Upper Abkhazia. UN حوالي الساعة 30/11 من صباح أمس، تعرضت وحدات من الشرطة تابعة لوزارة الداخلية الجورجية لهجوم شنه المقاتلون الانفصاليون الأبخاز المسلحون بالقرب من الطريق الذي يربط منطقة سفانيتي بأبخازيا العليا.
    Despite an agreement at the 11 February session of the Coordinating Council, the defensive positions of the Georgian Interior Ministry troops in the area of Gan Mukhuri and Orsantia have not been pulled back. UN وبالرغم من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في دورة المجلس التنسيقي المعقودة في ١١ شباط/فبراير، لم تسحب المواقع الدفاعية التي أقامتها القوات التابعة لوزارة الداخلية الجورجية في منطقة غان ماخوري وأورسانشيا.
    19. The weekly quadripartite meetings were subject to a prolonged boycott of almost two months by the Abkhaz side as a protest against the abduction of Abkhaz militiamen and the failure of the troops of the Georgian Interior Ministry to withdraw from the Khurcha pocket. UN ٩١ - وتعرضت الاجتماعات اﻷسبوعية الرباعية اﻷطراف للمقاطعة من الجانب اﻷبخازي لفترة طويلة تناهز شهرين احتجاجا على اختطاف أفراد المليشيات اﻷبخازية وعدم انسحاب قوات وزارة الداخلية الجورجية من جيب خورشا.
    The Georgian Interior Ministry troops holding positions in the Khurcha and Gan Mukhuri pockets were not completely withdrawn nor their positions dismantled as had been agreed in the protocol signed in Sukhumi on 24 September 1998. UN ولم تسحب بالكامل قوات وزارة الداخلية الجورجية المتمركزة في جيبي خورشا وغان موخوري ولم تتم إزالة مواقعها حسب المتفق عليه في البروتوكول الموقع في سوخومي في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    While the Abkhaz authorities, who had begun to implement the state of emergency, deployed militia throughout the Gali district, Georgian armed groups began to operate again and Georgian Interior Ministry troops were deployed along the southern bank of the Inguri River. UN وفيما قامت السلطات اﻷبخازية التي بدأت بتنفيذ حالة الطوارئ بنشر الميليشيا في سائر مقاطعة غالي، بدأت الجماعات الجورجية المسلحة عملياتها من جديد وتم نشر القوات التابعة لوزارة الداخلية الجورجية على امتداد الضفة الجنوبية من نهر إنغوري.
    On 10 April, following a decision taken at the weekly quadripartite meeting, the Georgian Interior Ministry unit was moved 150 metres away from the ceasefire line. UN وفي 10 نيسان/أبريل، على إثر قرار اتخذ في الاجتماع الرباعي الأسبوعي، نقلت وحدة وزارة الداخلية الجورجية إلى مسافة 150 مترا بعيدا عن خط وقف إطلاق النار.
    Pre-dawn attack from the Gali district on the Georgian Interior Ministry's checkpoint near the village of Ganmukhuri, Zugdidi district, on January 5, 2007 caused the loss of a human life from the Georgian side. UN تسبب الاعتداء الذي شُنَّ قبيل فجر 5 كانون الثاني/يناير 2005 من مقاطعة غالي على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية الواقعة بالقرب من قرية غانموخوري بمقاطعة زوغديدي في وقوع خسائر في الأرواح على الجانب الجورجي.
    However, the facts of recent months (the penetration of Georgian Interior Ministry special forces into Abkhazia, the killing of a Russian border service officer in April, the incidents in South Ossetia) clearly demonstrate who is actually undermining the nascent stabilization in Transcaucasia. UN على أن الحقائق في الشهور الأخيرة (توغل القوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية الجورجية في أبخازيا، وقتل موظف دائرة الحدود الروسية في نيسان/أبريل، والحوادث التي وقعت في أوسيتيا الجنوبية) تبين بوضوح من الذي يقوم فعلا بتقويض الاستقرار الناشئ في منطقة ما وراء القوقاز.
    I have the honour to transit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 5 January 2007 regarding the attack on the Georgian Interior Ministry checkpoint near the village of Ganmukhuri, Zugdidi district, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلق بالهجوم على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية بالقرب من قرية غانموخوري بمقاطعة زوغديدي، جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of January 2007 and would like to request your kind assistance in circulating as a document of the Council the statement of the Ministry for Foreign Affairs of Georgia dated 5 January 2007 regarding the attack on the Georgian Interior Ministry's checkpoint near the village of Ganmukhuri, Zugdidi district, Georgia. UN يشرفني أن أكتب إليكم، بصفتكم رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الثاني/يناير 2007 وأود أن أطلب كريم مساعدتكم في تعميم بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الهجوم على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية قرب قرية غانموخوري في مقاطعة زوغديدي، جورجيا، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    It was important to avoid a repetition of the events of December 2008, when the first attempt at a voluntary withdrawal of the Russian post had already been made, but had failed because, after the pullout of Russian troops, Perevi was immediately occupied by a large force of Georgian Interior Ministry special forces, and Georgia's propaganda presented the matter as its " big victory " . UN وكان لا بد من تجنب تكرار أحداث كانون الأول/ديسمبر 2008 حينما جرت بالفعل أول محاولة للقيام بانسحاب طوعي للمركز الروسي. لكن المحاولة فشلت لأن قوة كبيرة تابعة للقوات الخاصة لوزارة الداخلية الجورجية قامت باحتلال بيريفي فورا بعد انسحاب القوات الروسية، وقامت أجهزة الدعاية في جورجيا بعرض هذه المسألة باعتبارها " انتصارا كبيرا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more