"georgian ministry of internal affairs" - Translation from English to Arabic

    • وزارة الداخلية الجورجية
        
    • لوزارة الداخلية الجورجية
        
    • التابع لوزارة الشؤون الداخلية الجورجية
        
    However, UNOMIG requested the Georgian Ministry of Internal Affairs to ensure more transparency, especially in those areas that had been inaccessible, in order to enable the Mission to ascertain fully the facts on the ground. UN غير أن البعثة طلبت إلى وزارة الداخلية الجورجية كفالة قدر أكبر من الشفافية، ولا سيما في المناطق التي تعذر الوصول إليها من قبل، ليتسنى للبعثة التأكد تماما من واقع الحال في الميدان.
    These infrastructural facilities would seem to exceed the requirements for the declared strength of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel. UN ويبدو أن مرافق البنى الأساسية تلك تتجاوز المتطلبات الخاصة بقوام أفراد وزارة الداخلية الجورجية المعلن عنه.
    It reported that three Georgian Ministry of Internal Affairs personnel were injured. UN وأفاد بإصابة ثلاثة من موظفي وزارة الداخلية الجورجية بجروح.
    This tension notwithstanding, the observation posts of the Georgian Ministry of Internal Affairs operated at the usual personnel and alertness levels. UN وعلى الرغم من هذا التوتر، شُغِّلت مراكز المراقبة التابعة لوزارة الداخلية الجورجية بالمستوى المعتاد من الأفراد واليقظة.
    On the same day, another explosion was reported in a cornfield along the ceasefire line approximately 400 metres north-east of a Georgian Ministry of Internal Affairs observation post. UN وفي اليوم نفسه، أبلغ عن وقوع انفجار آخر في حقل للذرة بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على بعد 400 متر تقريبا شمال شرق مركز للمراقبة تابع لوزارة الداخلية الجورجية.
    Activities of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel were reduced in mid-January, and many of the observed personnel rotations were performed by using air transport. UN وجرى تخفيض أنشطة أفراد وزارة الداخلية الجورجية في منتصف كانون الثاني/يناير، ونُفذ باستخدام النقل الجوي الكثير من عمليات مناوبة الأفراد التي جرى مراقبتها.
    The Georgian Ministry of Internal Affairs reported its strength in the upper Kodori Valley at 578 personnel as of mid-November. UN وقد أبلغت وزارة الداخلية الجورجية عن قوام لقواتها يبلغ 578 فردا حتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    Upon return, the team did not observe any visible change in the strength of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel relative to the figure of 578 personnel reported to UNOMIG by the Georgian authorities on 23 June. UN ولم يلاحظ الفريق لدى عودته أي تغير ملحوظ في قوام أفراد وزارة الداخلية الجورجية بالرقم الذي أبلغت السلطات الجورجية البعثة به وهو 578 فردا.
    As at 7 August, the Georgian Ministry of Internal Affairs reported that its strength in the upper Kodori Valley was at 576. UN وفي 7 آب/أغسطس، أبلغت وزارة الداخلية الجورجية بأن قوتها في وادي كودوري الأعلى كانت 576 فردا.
    On 25 August, the Georgian Ministry of Internal Affairs confirmed that incursion, but was unable to confirm that the aircraft had been shot down. UN وفي 25 آب/أغسطس، أكدت وزارة الداخلية الجورجية ذلك التوغل، ولكنها لم تستطع تأكيد إسقاط الطائرة.
    32. The Georgian Ministry of Internal Affairs maintained approximately 250 personnel at 15 observation posts and their headquarters in the security zone. UN 32 - وأبقت وزارة الداخلية الجورجية على نحو 250 فردا في 15 مركز مراقبة وفي مقرهم في المنطقة الأمنية.
    27. Late in the evening of 11 March, the Georgian Ministry of Internal Affairs informed UNOMIG that five helicopters had approached the upper Kodori valley from the north and fired rockets at the villages of Chkhalta and Adjara. UN 27 - وفي وقت متأخر من ليلة 11 آذار/مارس، أخبرت وزارة الداخلية الجورجية البعثة بأن خمس طائرات هليكوبتر اقتربت من منطقة وادي كودوري العليا من الشمال وأطلقت صواريخ على قريتي شخالتة وأدجارا.
    23. On 10 May, an incident involving a CIS peacekeeping force patrol and personnel of the Georgian Ministry of Internal Affairs occurred when the patrol attempted to enter the Ganmukhuri patriot youth camp in the security zone. UN 23 - وفي 10 أيار/مايو، وقع حادث تعرضت له إحدى دوريات قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وأفراد من وزارة الداخلية الجورجية عندما حاولت الدورية دخول معسكر غانموخوري القومي للشباب، في المنطقة الأمنية.
    The Abkhaz de facto authorities claimed it to be a raid by Georgian Ministry of Internal Affairs personnel on the Abkhaz training camp colocated with a de facto border guard post at Bokhundjara, within Abkhaz-controlled territory, close to the administrative boundary. UN إذ ادعت سلطات الأمر الواقع الأبخازية أنه كان غارة قام بها أفراد وزارة الداخلية الجورجية على معسكر التدريب الأبخازي الموجود في نفس الموقع مع نقطة لحرس حدود الأمر الواقع في بوخوندجارا، في داخل الأراضي التي يسيطر عليها الأبخاز بالقرب من الحدود الإدارية.
    There, officials of the Georgian Ministry of Internal Affairs handed over to UNOMIG an inventory of the weapons observed on 12 October, detailing separately those that had been taken out of the valley and transferred to the Ministry of Defence; those that were still retained in the valley; and those to be destroyed. UN وهناك، سلم مسؤولو وزارة الداخلية الجورجية للبعثة قائمة بالأسلحة التي شوهدت في 12 تشرين الأول/أكتوبر، تتضمن بشكل منفصل تفاصيل الأسلحة التي أُخرجت من الوادي ونُقلت إلى وزارة الدفاع؛ وتلك التي ما زالت محتفظ بها في الوادي؛ وتلك المزمع تدميرها.
    28. On 21 February, UNOMIG, the CIS peacekeeping force and the Georgian and Abkhaz sides cooperated in an emergency medical evacuation of a Georgian Ministry of Internal Affairs serviceman from the upper Kodori valley through the lower Kodori valley to Zugdidi. UN 28 - وفي 21 شباط/فبراير، تعاونت البعثة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانبين الجورجي والأبخازي في إجلاء طبي طارئ لأحد أفراد وزارة الداخلية الجورجية من منطقة وادي كودوري العليا عن طريق منطقة وادي كودوري السفلى إلى زوغديدي.
    43. During the reporting period, UNOMIG continued to observe routine movements towards the upper Kodori Valley by personnel and mostly logistical vehicles belonging to the Georgian Ministry of Internal Affairs. UN 43 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة مراقبتها للتحركات الروتينية نحو منطقة وادي كودوري العليا التي يقوم بها الأفراد وبخاصة المركبات اللوجستيات المملوكة لوزارة الداخلية الجورجية.
    Unarmed unmanned air vehicles of the Georgian Ministry of Internal Affairs always used to fly, still fly and will continue to do so in Georgia's sovereign airspace in order to obtain full information on military intervention of the Russian Federation. UN والمركبات الجوية التي تطير بدون طيار وغير المسلحة التابعة لوزارة الداخلية الجورجية كانت دوما تطير، ولا تزال تطير، في مجال جورجيا الجوي السيادي وستظل تفعل ذلك للحصول على معلومات كاملة عن التدخل العسكري الذي يقوم به الاتحاد الروسي.
    On August 6, armed formations opened fire on a Georgian Ministry of Internal Affairs post in the village of Nuli. UN وفي 6 آب/أغسطس، فتحت تشكيلات مسلحة النار على مركز تابع لوزارة الداخلية الجورجية في قرية نولي.
    The developments of 6 August 2008 have made it clear that, despite the restraint demonstrated by the Georgian Government, the criminal separatist regime of Tskhinvali continues its armed attacks against peaceful civilians and units of the Georgian Ministry of Internal Affairs, with the purpose of inciting large-scale confrontation and thwarting direct dialogue. UN برهنت التطورات التي حدثت في 6 آب/أغسطس 2008 على أنه رغم ضبط النفس الذي أبدته حكومة جورجيا، يواصل النظام الانفصالي الإجرامي في تسخينفالي هجماته المسلحة على المدنيين المسالمين وعلى الوحدات التابعة لوزارة الداخلية الجورجية بهدف التحريض على اندلاع مواجهة واسعة النطاق وإفشال الحوار المباشر.
    On 20 November, the Georgian Ministry of Internal Affairs observation post no. 272 in Ganmukhuri came under fire from the direction of the ceasefire line. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض موقع المراقبة 272 التابع لوزارة الشؤون الداخلية الجورجية في غانموخوري لإطلاق نار من جهة خط وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more