However, the German authorities did not directly or indirectly participate in arresting these persons or in rendering them for imprisonment. | UN | غير أن السلطات الألمانية لم تشارك بشكل مباشر أو غير مباشر في إيقاف هؤلاء الأشخاص أو في تسليمهم للسجن. |
The Group has requested the German authorities for further details on these transfers and is waiting for a response. | UN | وقد طلب الفريق إلى السلطات الألمانية مزيدا من التفاصيل عن هذين التحويلين، ولا يزال في انتظار الرد عليه. |
The new building and its grounds will be provided by the German authorities effectively free of rent. | UN | وستقدم السلطات الألمانية المبنى الجديد وساحته بإيجار مجاني. |
The German authorities dismissed her request on the basis that although she was sick she was not considered disabled. | UN | ورفضت السلطات الألمانية طلبها على أساس أنه بالرغم من أنها مريضة فإنها لا تُعتبر معاقة. |
Consultations in this regard are under way between the German authorities and the United Nations organizations in Bonn. | UN | وتجري في الوقت الراهن مشاورات بهذا الشأن بين السلطات الألمانية ومنظمات الأمم المتحدة في بون. |
German authorities continue to investigate the matter, and the Group of Experts has interviewed the individual. | UN | ولا تزال السلطات الألمانية تحقق في المسألة، وقد أجرى فريق الخبراء مقابلة مع هذا الشخص. |
The Federal Court did not authorize the extradition of one of the detainees and another captive was freed owing to lack of authorization by German authorities. | UN | ولم تأذن المحكمة الاتحادية بتسليم أحد المعتقلين، وأطلق سراح أحد المعتقلين لعدم وجود إذن بذلك من السلطات الألمانية. |
On the same day, the German authorities sent the parcel to the Spanish authorities. | UN | وفي اليوم نفسه، أرسلت السلطات الألمانية الطرد إلى السلطات الإسبانية. |
Rwanda appreciates the efforts made by the German authorities in apprehending Augustin Ngirabatware on 17 September 2007. | UN | وتقدر رواندا الجهود التي بذلتها السلطات الألمانية للقبض على أوغوستين نغيراباتواري في 17 أيلول/سبتمبر 2007. |
According to the complainant, he returned to his home town, Jaffna, after his application for asylum had been refused by the German authorities. | UN | وقد عاد صاحب الشكوى حسب قوله إلى بلدته الأصلية جفنا بعد أن رفضت السلطات الألمانية طلبه باللجوء. |
The German authorities have taken steps to enhance the accountability of Internet web-site providers. | UN | واتخذت السلطات الألمانية مبادرات لدفع مزودي مواقع الإنترنت على الشعور بالمسؤولية. |
In December 2012, the German authorities arrested those individuals and charged them with belonging to a terrorist organization. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، اعتقلت السلطات الألمانية هؤلاء الأشخاص ووجهت لهم تهمة الانتماء إلى منظمة إرهابية. |
The suspects were transferred to the Netherlands, upon which the German authorities filed a request for their extradition for trial. | UN | وتم نقل المشتبه بهم إلى هولندا، وعندئذ قدمت السلطات الألمانية طلبا لتسليمهم للمحاكمة. |
It's only a matter of time before the German authorities will find you. | Open Subtitles | إنه مسألة وقت حتى تعثر السلطات الألمانية عليك |
But I do have a certain sway with the appropriate German authorities. | Open Subtitles | ولكن لدي نفوذ معين مع السلطات الألمانية المختصة |
That means either, one, he has exceptionally poor judgment or, two, he's working with the German authorities. | Open Subtitles | مما يعني ، أولا قد يكون قرارا فاشلا أو ثانيا قد يكون عميلا لدى السلطات الألمانية |
All acts of disobedience against the German authorities will be punished. | Open Subtitles | جميع أعمال العصيان ضد سيعاقب السلطات الألمانية. |
German authorities have refused us access. | Open Subtitles | فلم تسمح لنا السلطات الألمانية بمقابلته. |
So far, the German authorities have been soft on you, to avoid antagonizing Muslims. | Open Subtitles | حتى الآن، السلطات الألمانية كانت لينة معك، لتجنّب إثارة عداء المسلمين. |
The West German authorities have authorized me to offer you any amount of money you want and safe conduct out of the country if you will release the hostages. | Open Subtitles | السلطات الألمانية الغربية أذنت لي أن أقدم أي مبلغ من المال تريده والمرور الآمن للخروج من البلد |