"get out from" - Translation from English to Arabic

    • الخروج من
        
    • تخرجي من
        
    To get out from behind the bar and do something meaningful. Open Subtitles من أجل الخروج من وراء المشرب لأقوم بعمل ذا معنى
    I tried to get out from under him, but he was too strong. Open Subtitles حاولت الخروج من تحته لكنه كان قوياً جداً
    If I were you, I would get out from under his thumb while you can. Open Subtitles إذا كنت أنت، وأود أن الخروج من تحت إبهامه في حين يمكنك.
    If you want to get out from under this, come meet me at El Limpiador's. Open Subtitles لو أردتِ الخروج من كلّ هذه المشاكل تعالي وقابليني عند المنظّف.
    Maybe for your last song, you need to... get out from behind the glass. Open Subtitles ربما من أجل أغنيتك الأخيرة تحتاجين لأن تخرجي من خلف الزجاج
    Let me know if you ever want to get out from behind that desk. Open Subtitles دعني أعرف إذا كنت تريد أبداً الخروج من وراء ذلك المكتب.
    I mean, when I've spent the last ten years trying to get out from under. Open Subtitles العمل معهم؟ أعني، بينما قضيت الـ10 أعوام الماضية محاولًا الخروج من سيطرة الآخرين.
    You know how many of my friends died trying to get out from under these bastards? Open Subtitles أتعلم كم من أصدقائاً لي قد ماتوا يحاولون الخروج من تحت هؤلاء الأوغاد؟
    They have screwed us on student loans that we can never get out from under. Open Subtitles إنهم أفسدوا امرنا بالقروض الطلابية، لذا، لا يمكننا الخروج من هذا.
    The right thing to do is to get out from under this mess... so we can pick up the pieces, so our daughter can. Open Subtitles الخروج من هذه الفوضى حتّى نستطيع أن نلّم شتات أنفسنا، وبذلك تستطيع إبنتنا ايضًا
    What he needs now is to get out from under this burning sun, to rest. Gather his wits. Open Subtitles ربّما ببراعة، ما يريده الآن هو الخروج من تحت هذه الشّمس المحرقة، للإرتياح، وجمع شمله
    You care because his trust fund kicks in and he wants to get out from the shadow of his pops. Open Subtitles دخلك لأن صندوقه الإئتماني فُك ويريد الخروج من ظل والده
    Just all you know, I agree with. Let's get out from here. Open Subtitles لعلمك، أنا أوافق على موضوع الخروج من هنا
    We might make it, if can get out from this door. Open Subtitles سوف ننجح إذا إستطعنا الخروج من هذا الباب
    We might make it, if can get out from this door. Open Subtitles سوف ننجح إذا إستطعنا الخروج من هذا الباب
    How'd you get out from under things? Open Subtitles كيف يمكنك الخروج من تحت الأشياء؟
    I would get out from under his thumb while you can. Open Subtitles إذا كنت مكانك، أود الخروج من تحت إبهامه
    I tried to get out from underneath him, but he was so much stronger than me, and... Open Subtitles حاولت الخروج من اسفله ...ولكنه كان اقوى مني كثيرًا و
    It's nice to get out from behind the counter. Open Subtitles من الجيد الخروج من ذلك الكاشير
    Jerry, we can get out from under the covers. Open Subtitles جيرى نستطيع الخروج من تحت الأغطية
    And if you don't get out from under his thumb now, you never will. Open Subtitles إذا لم تخرجي من تحت إبهامه الآن لن تخرجي أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more