"ghg emissions and" - Translation from English to Arabic

    • انبعاثات غازات الدفيئة
        
    TNAs highlight the priority technological needs identified by the Parties both to mitigate greenhouse gas (GHG) emissions and to adapt to the adverse impacts of climate change by enhancing their resilience. UN وتبرز عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية التي حددتها الأطراف بغرض التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ بتعزيز التأقلم معها.
    The secretariat reviewed methods used by other organizations to calculate GHG emissions and developed a prototype tool to estimate the GHG emissions of Convention body sessions. UN وقد استعرضت الأمانة الأساليب التي تستخدمها منظمات أخرى لحساب انبعاثات غازات الدفيئة واستحدثت أداة تجريبية لتقدير هذه الانبعاثات المتولدة عن دورات هيئات الاتفاقية.
    Non-carbon dioxide greenhouse gas (GHG) emissions and sinks; UN `2` انبعاثات غازات الدفيئة من غير ثاني أكسيد الكربون وبواليع تصريفها؛
    The project ideas prepared by Parties under the TAP umbrella have facilitated the identification of technology transfer projects to mitigate GHG emissions and adapt to the adverse impacts of climate change. UN وقد يسَّرت أفكار المشاريع التي أعدتها الأطراف في إطار خطة العمل التكنولوجية عملية تحديد مشاريع نقل التكنولوجيا الرامية إلى التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Substantial increases in financial resources are needed in order to help developing countries to limit and reduce GHG emissions, and to adapt to the impacts of climate change. UN وثمة حاجة إلى زيادات كبيرة في الموارد المالية من أجل مساعدة البلدان النامية على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها، وعلى التكيف مع آثار تغير المناخ.
    They would need to significantly increase their efforts to cut their own greenhouse gas (GHG) emissions and to enhance their financial and technological cooperation with developing countries, including in the area of forest protection. UN فعليها أن تزيد كثيراً من جهودها لخفض انبعاثات غازات الدفيئة فيها وتعزيز تعاونها المالي والتكنولوجي مع البلدان النامية، بما يشمل مجال حماية الغابات.
    They would need to significantly increase their efforts to cut their own greenhouse gas (GHG) emissions and to enhance their financial and technological cooperation with developing countries, including in the area of forest protection. UN فعليها أن تزيد كثيراً من جهودها لخفض انبعاثات غازات الدفيئة فيها وتعزيز تعاونها المالي والتكنولوجي مع البلدان النامية، بما يشمل مجال حماية الغابات.
    Thus, urgent, concerted and considered action is required at all levels to ensure effective control of GHG emissions and establish the requisite adaptive capacity, especially in developing countries. UN لذلك يتعين أن تتخذ، على جميع المستويات، إجراءات عاجلة ومنسّقة ومدروسة لضمان التحكم الفعّال في انبعاثات غازات الدفيئة وتوفير قدرة التكيف اللازمة، لا سيما في البلدان النامية.
    Methodologies used to estimate the GHG emissions and removals, including the derivation and use of national emission factors, were described only very generally in most national communications. UN وقد وصفت المنهجيات المستخدمة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، بما فيها إجراء اشتقاق واستخدام عناصر الانبعاث الوطنية، بطريقة عامة جداً في معظم البلاغات الوطنية.
    It highlights priority technology needs identified in various sectors to reduce greenhouse gas (GHG) emissions and facilitate adaptation to the adverse impacts of climate change. UN ويبرز التقرير الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية المحددة في شتى القطاعات من أجل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتيسير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Numerical data on inventories of GHG emissions and removals as well as on projections are included in the tables below. UN 1- تندرج في الجداول أدناه بيانات عددية عن قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وكذلك بيانات عن الإسقاطات.
    The Party should present an analysis of the relationship between changes in energy consumption or GHG emissions and changes in underlying national circumstances over time. UN وينبغي للطرف أن يقدم تحليلاً للعلاقة بين التغيرات في استهلاك الطاقة أو في انبعاثات غازات الدفيئة وبين التغيرات في الظروف الوطنية الكامنة على مر الزمن.
    It ensures that reliable and authoritative information on GHG emissions and removals is available to all Parties by maintaining and systematically developing a complex GHG information system. UN ويكفل البرنامج أن تتاح للأطراف معلومات موثوقة وذات حجية بشأن انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، وذلك من خلال استخدام نظام للمعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة وتطوير هذا النظام بصورة منهجية.
    It also ensures the maintenance of reliable and comprehensive information on GHG emissions and removals and trends, and the provision of this information to Parties. UN ويسهر أيضاً على تحديث المعلومات الموثوقة والشاملة عن انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها واتجاهاتها، وتوفير تلك المعلومات للأطراف.
    It should be noted that this does not relate only to the energy sector; but extends to activities relating to curtailing GHG emissions and developing sinks in such other sectors as industry, transport, agriculture, forestry, and urbanization. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن ذلك لا يتصل بقطاع الطاقة فحسب بل يشمل أيضا اﻷنشطة المتصلة بكبح انبعاثات غازات الدفيئة واستحداث مصارف للاستيعاب في قطاعات أخرى من قبيل الصناعة والنقل والزراعة والحراجة والتحضر.
    Canada is investigating the economic, social and environmental effects of measures undertaken to mitigate GHG emissions, and also how performance indicators could be used to assess progress in this field. UN وتبحث كندا اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتدابير المتخذة لتخفيف انبعاثات غازات الدفيئة وكيفية امكان استخدام مؤشرات اﻷداء أيضاً لتقييم التقدم المحرز في هذا المجال.
    However, he underscored the historical responsibility of developed countries for global GHG emissions and the need to have legally binding commitments under the Convention and its Kyoto Protocol which reflect this responsibility. UN بيد أنه شدد على المسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة عن انبعاثات غازات الدفيئة العالمية وعلى ضرورة إيجاد التزامات ملزمة قانوناً بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها لتأكيد هذه المسؤولية.
    Existing low-emission technologies and practices, available in both developed and developing countries, could reduce GHG emissions and contribute to sustainable development if applied on a large scale. UN ويمكن لتكنولوجيات خفض الانبعاثات وممارساته الحالية المتاحة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن تخفض انبعاثات غازات الدفيئة وأن تسهم في التنمية المستدامة إن طبقت على نطاق واسع.
    The introduction and dissemination of new environmentally sound technologies is essential to reduce GHG emissions and respond effectively to climate change. UN 12- لا بد من استحداث ونشر تكنولوجيات جديدة سليمة للبيئة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة والاستجابة لتغير المناخ بفعالية.
    Most Parties indicated that the principles of sustainable development were used to guide the assessment of options for abating the increase of GHG emissions and enhancing sinks. UN وذكر معظم الأطراف أن مبادئ التنمية المستدامة استُخدمت للاسترشاد بها في تقييم الخيارات من أجل خفض زيادة انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز البواليع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more