"gibraltarians" - Translation from English to Arabic

    • سكان جبل طارق
        
    • أبناء جبل طارق
        
    • مواطني جبل طارق
        
    • شعب جبل طارق
        
    • أهالي جبل طارق
        
    Its hostile acts, undermining Gibraltar's territorial integrity, made Gibraltarians even more determined never to come under Spanish rule. UN وأعمالها العدائية، التي تقوض سلامة جبل طارق الإقليمية، جعلت سكان جبل طارق أشد تصميما على عدم الخضوع للحكم الإسباني.
    English is the official language but most Gibraltarians are fluent in English and Spanish. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية ولكن أكثرية سكان جبل طارق يتكلمون الإنكليزية والإسبانية بطلاقة.
    In a statement to the Committee in 1964, the representative of Iraq had recognized the presence in Gibraltar of local inhabitants, who were neither Spanish nor English, but Gibraltarians. UN وفي بيان إلى اللجنة في عام 1964، اعترف ممثل العراق بوجود سكان محليين في جبل طارق ليسوا من الإسبان أو الإنكليز، بل من أبناء جبل طارق.
    It seemed that, in 2001, Spain would be receiving the United Kingdom's rejection, which all Gibraltarians welcomed. UN ويبدو أن إسبانيا تلقت رفض المملكة المتحدة في عام 2001، وهو ما يرحب به أبناء جبل طارق جميعا.
    Currently, 605 Gibraltarians are reportedly pursuing university studies in the United Kingdom. UN وأُفيد بأن هناك حاليا 605 من مواطني جبل طارق يدرسون بالدراسات الجامعية بالمملكة المتحدة.
    The Gibraltarians regarded the Special Committee as their friend, their ally and the defender of their rights. UN ويعتبر شعب جبل طارق أن اللجنة الخاصة صديقتهم وحليفتهم وتدافع عن حقوقهم.
    However, after the war, it took a struggle to get Gibraltarians repatriated from the places to which they had been transported - from London and from camps in Jamaica, in Madeira, and in Northern Ireland. UN ولكن بعد الحرب تطلبت إعادة أهالي جبل طارق من اﻷماكن التي نُقلوا اليها، من لندن ومن المعسكرات في جامايكا ومادتيرا وفي شمال أيرلندا كفاحا.
    Spain has deep respect for the rights of Gibraltarians as citizens. UN إن اسبانيا تشعر باحترام عميق لحقوق سكان جبل طارق باعتبارهم مواطنين.
    The Gibraltarians have nothing to fear from that dialogue. UN `وليس هناك من شيء يخيف سكان جبل طارق من هذا الحوار.
    The decision, including a modification introduced by the United Kingdom and Spain in the form of a reference to the aspirations of the Gibraltarians, reads as follows: UN وفيما يلي نص المقرر، متضمنا تعديلا أدخلته المملكة المتحدة وإسبانيا في شكل إشارة إلى تطلعات سكان جبل طارق:
    The Gibraltarians, who took part in the negotiation of the agreement, subsequently opposed its implementation. UN واعترض بعد ذلك على تنفيذ الاتفاق سكان جبل طارق الذين شاركوا في التفاوض بشأنه.
    He went on to reject Spain's use of the principle of territorial integrity in order to deny Gibraltarians their right to self-determination. UN ومضى قائلا إنه يرفض استخدام إسبانيا لمبدأ السلامة الإقليمية للحيلولة دون حصول سكان جبل طارق على حقهم في تقرير المصير.
    Spain was trying to make the Gibraltarians renounce their demand to be recognized as a people. UN وتحاول إسبانيا حمل أبناء جبل طارق على الانصراف عن طلب النظر إليهم باعتبارهم شعبا.
    This is unacceptable to Spain, and, once again, those who have been hurt most by it are the Gibraltarians. UN وهذا أمر لا تقبله إسبانيا. ونكرر القول هنا بأن أكثر المتضررين بذلك هم أبناء جبل طارق.
    Even though it was not a recommendation, the very fact that it had found its way into the report had undermined the confidence of Gibraltarians in the commitment of the Special Committee to the protection of their rights as a colonial people. UN ومع أن هذه الفقرة ليست توصية، فإن مجرد وجودها في التقرير أطاح بثقة أبناء جبل طارق في التزام اللجنة الخاصة بحماية حقوقهم بصفتهم شعبا مستعمرا.
    26. The Special Committee could begin listening to the voice of the Gibraltarians or merely continue, as before, to encourage a discussion over property rights between the United Kingdom and Spain. UN 26 - ويمكن للجنة الخاصة البدء في سماع صوت أبناء جبل طارق أو الاكتفاء، كما فعلت من قبل، بتشجيع مناقشة تدور حول حقوق الملكية بين المملكة المتحدة وإسبانيا.
    The Gibraltarians were neither English nor Spanish; as a people, they had been in existence longer than the great country in which the United Nations had its Headquarters, and there was no reason why their identity should not be recognized. UN إن أبناء جبل طارق ليسوا من الإنكليز أو الإسبان؛ وهم شعب كان موجودا منذ زمن أطول من زمن وجود البلد العظيم الذي فيه مقر الأمم المتحدة، ولا سبب هناك لعدم الاعتراف بهويته.
    He emphasized that Gibraltarians were entitled to be heard and their wishes respected, even by those who did not agree with their position and who had different aspirations in the matter. UN وشدد على أن من حق مواطني جبل طارق الاستماع لصوتهم واحترام رغباتهم، حتى من قبل أولئك الذين لا يوافقون على وضعهم والذين لديهم طموحات مختلفة في المسألة.
    " Our talks over the last year have made significant progress towards the shared goal of the Brussels Process of resolving the historic dispute, which would provide a settled, secure and more prosperous future for all Gibraltarians. UN " حققت محادثاتنا خلال السنة الماضية تقدما كبيرا نحو الهدف المشترك لعملية بروكسل الخاصة بجل الخلاف التاريخي، ويوفر هذا الهدف المشترك لجميع مواطني جبل طارق مستقبلا مستقرا وآمنا وأكثر ازدهارا.
    However, it would appear that those words did not apply to the Gibraltarians. UN بيد أنه يبدو أن هذه العبارات لا تنطبق على شعب جبل طارق.
    It also hoped to see a change in Spain's attitude and a new commitment on its part to self-determination for all peoples, including the Gibraltarians. UN كما تأمل أيضا أن ترى تغيرا في موقف اسبانيا والتزاما جديدا من جانبها بشأن حق تقرير المصير لجميع الشعوب بمن فيهم شعب جبل طارق.
    The residents of the Territory formed a distinct and unique people that could most accurately be described as " Gibraltarians " . UN وسكان الإقليم يشكلون شعبا متميزا وفريدا أدق وصف له هو " أهالي جبل طارق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more