"girls' access to education" - Translation from English to Arabic

    • حصول الفتيات على التعليم
        
    • وصول الفتيات إلى التعليم
        
    • وصول البنات إلى التعليم
        
    • حصول البنات على التعليم
        
    • حصول الفتاة على التعليم
        
    • وحصول الفتيات على التعليم
        
    States have been active in addressing girls' access to education in the framework of development cooperation. UN وتتخذ الدول خطوات نشطة في معالجة إمكانية حصول الفتيات على التعليم في إطار التعاون الإنمائي.
    It is also worth recalling that energy has a role in boosting girls' access to education by reducing their household chores. UN ومن الجدير بالتذكير أيضا أن للطاقة دورا في تعزيز حصول الفتيات على التعليم بالحد من أعمالهن المنزلية.
    Denmark provided DKK 135 million to the Education for All Fast Track Initiative, with a focus on strengthening girls' access to education. UN وقدمت النرويج 135 مليون كرونة دانمركية لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع مع التركيز على تعزيز إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    That project, which targeted women, had successfully increased girls' access to education and promoted income-generating activities. UN وأن المشروع الذي كان يستهدف المرأة، قد زاد من فرص وصول الفتيات إلى التعليم وعزز الأنشطة المدرة للدخل.
    Public assistance to female heads of households had been increased and free secondary school bus services were available in rural areas to increase girls' access to education. UN وقد زيدت المساعدة الحكومية المقدمة إلى النساء من رئيسات الأسر المعيشية، كما أتيحت خدمات مجانية لنقل طلبة المدارس الثانوية بالحافلات في المناطق الريفية، وذلك بهدف التوسع في وصول البنات إلى التعليم.
    This is particularly the case with regard to the determination that we have observed to increase young girls' access to education. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الإصرار الذي شهدناه على زيادة إمكانية حصول البنات على التعليم.
    Early and forced marriage, as well as early sexual debut, hamper girls' access to education. UN ومن شأن الزواج المبكر والقسري، والممارسات الجنسية المبكرة، أن تعرقل حصول الفتيات على التعليم.
    This continues to hinder girls' access to education UN وهذا يؤدي إلى استمرار عرقلة إمكانية حصول الفتيات على التعليم
    Early and forced marriage as well as early sexual debut hamper girls' access to education. UN ويؤدي الزواج المبكر وبالإكراه، وكذلك بدء ممارسة الجنس مبكرا، إلى إعاقة إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    girls' access to education is particularly affected by all forms of attack on schools. UN ويتأثر حصول الفتيات على التعليم على وجه الخصوص بالهجمات المنفذة ضد المدارس بكافة أشكالها.
    Students learn and raise awareness about the relationship between girls' access to education and poverty, early marriage, trafficking, violence and discriminatory practices. UN ويتم تعليم الطلاب وتوعيتهم بالعلاقة بين حصول الفتيات على التعليم والفقر والزواج المبكر، والاتجار والعنف والممارسات التمييزية.
    A rise in child abduction and in the sexual abuse of young girls during 2013 was also reported, affecting girls' access to education. UN وقد تم الإبلاغ أيضا عن زيادة في حالات اختطاف الأطفال والاعتداء الجنسي على الفتيات الصغيرات خلال عام 2013، مما أثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Although the number of girls enrolled in schools has increased in recent years, ongoing insecurity has impacted girls' access to education. UN فعلى الرغم من زيادة عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في السنوات الأخيرة، فإن استمرار انعدام الأمن قد أثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    3. Girls and boys: promote gender equality and girls' access to education; UN 3 - الفتيات والفتيان: تعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة حصول الفتيات على التعليم
    In some cases, gender disparity in teaching staff affects girls' access to education. UN وفي بعض الحالات تؤثر الفوارق الجنسانية في صفوف المدرسين على وصول الفتيات إلى التعليم.
    During economic downturns, girls' access to education and health services can deteriorate much more rapidly than the progress made during periods of economic growth. UN وخلال فترات الانتكاس الاقتصادي، يمكن لإمكانية وصول الفتيات إلى التعليم وخدمات الرعاية الصحية أن تتدهور بأسرع من التقدم المحرز خلال فترات النمو الاقتصادي.
    70. The immediate and concrete measures taken to remedy the obstacles to girls' access to education, and to prevent drop outs, include: UN 70- تشمل التدابير الفورية والملموسة المتخذة لمعالجة العوائق التي تحول دون وصول الفتيات إلى التعليم واستمرارهن فيه ما يلي:
    Please clarify whether school fees affect students, particularly girls, after age 11, and if so, provide statistical evidence as to the impact of these fees on girls' access to education if applicable. UN يرجى توضيح ما إذا كانت المصروفات المدرسية قد تؤثر على التلاميذ، وخاصة الفتيات، بعد سن الحادية عشرة. وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم أدلة إحصائية عن أثر هذه المصروفات على وصول البنات إلى التعليم إذا كانت تنطبق.
    Under the DPEP and the Sarva Shiksa Abhiyan specific strategies have been designed to enhance girls' access to education, and their enrolment and retention in schools. UN وفي إطار برنامج التعليم الأوَّلي في المقاطعات وبرنامج " سارفا شيكشا ابهيان " ، وضعت استراتيجيات محددة لتحسين فرص وصول البنات إلى التعليم وتسجيلهن في المدارس وبقائهن فيها.
    Malala Yousafzai has succeeded in highlighting the importance of girls' access to education. UN وقد نجحت " ملالا يوسفزاي " في أن تبرز أهميةَ حصول البنات على التعليم.
    TV, radio and print media also address acute problems, including domestic violence, early marriages and girls' access to education. UN وتتناول محطات التلفزيون والإذاعات ووسائل الإعلام المطبوعة أيضا المشاكل الحادة ومن ضمنها العنف المنزلي والزواج المبكر وسبل حصول البنات على التعليم.
    111. The measures undertaken at various times seem to have had a discernible impact on girls' access to education. UN 111 - إن الأنشطة المضطلع بها هنا وهناك لها فيما يبدو آثار واضحة على حصول الفتاة على التعليم.
    77. The Taliban policy towards women's access to work and girls' access to education has hampered the implementation of a number of humanitarian activities and continues to be a matter of deep concern. UN ٧٧ - وقد عرقلت سياسة الطالبان المتعلقة بحصول المرأة على العمل وحصول الفتيات على التعليم تنفيذ عدد من اﻷنشطة اﻹنسانية ولا يزال هذا يعد مسألة تسبب القلق العميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more