"girls' and women" - Translation from English to Arabic

    • الفتيات والنساء
        
    • البنات والنساء
        
    • للفتيات والنساء
        
    • للفتاة والمرأة
        
    • للبنت والمرأة
        
    Trans-generational infection routes are common and customary practices enhance girls' and women's vulnerability. UN وسبل الإصابة عبر الأجيال شائعة، وتزيد الممارسات التقليدية من ضعف الفتيات والنساء.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that in some rural areas constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    (d) Watch over the promotion of girls' and women's access to scientific and technical fields in order to reduce selective courses of study; UN :: مراقبة تعزيز وصول الفتيات والنساء إلى المجالات العلمية والتقنية للحد من الدراسات الانتقائية؛
    69. Efforts have been made to promote and encourage girls' and women's access to education. UN وما برحت الجهود تُبذل لتعزيز وتشجيع إمكانية حصول البنات والنساء على التعليم.
    Poverty detrimentally affects girls' and women's ability to access education. UN ويؤثّر الفقر تأثيراً خطيراً على قدرة الفتيات والنساء على الحصول على التعليم.
    To this end, it closely cooperates with immigrant girls' and women's associations. UN وتحقيقاً لذلك، فإنه يتعاون تعاوناً وثيقاً مع رابطات الفتيات والنساء المهاجرات.
    Investing in girls' and women's education is also regarded as a way to boost their individual and social well-being. A goal of all development initiatives, it leads to: UN علاوة على ذلك، يُعتبر الاستثمار في تعليم الفتيات والنساء زيادة في رفاه الفرد والمجتمع، وهو هدف جميع الجهود الإنمائية.
    girls' and women's enjoyment of their rights resulted from the full enjoyment of rights by all strata of society. UN وأضافت قائلة إن تمتع الفتيات والنساء بحقوقهن يستمد من تمتع جميع الطبقات الاجتماعية التام بحقوقها.
    She wondered whether the Government had considered promoting girls' and women's enrolment in science and technology courses at all levels. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تقوم بتشجيع الفتيات والنساء على الالتحاق بالمناهج العلمية والتكنولوجية على جميع المستويات.
    Certain affirmative measures can help in enhancing girls' and women's access to education. UN ومن الممكن اتخاذ تدابير إيجابية معينة للمساعدة على زيادة فرص الفتيات والنساء في الحصول على التعليم.
    The Committee also appreciates the successful efforts to increase girls' and women's literacy rates. UN كما تقدر اللجنة الجهود الناجحة لزيادة معدلات إلمام الفتيات والنساء بالقراءة والكتابة.
    Gender-based violence is a barrier to girls' and women's education. UN ويعد العنف الجنساني من بين الحواجز التي تعترض تعليم الفتيات والنساء.
    Interventions that engage communities, families and policymakers while simultaneously investing in girls' and women's skills, opportunities and empowerment are therefore essential. UN وبالتالي، من الضروري الاضطلاع بأنشطة تشارك فيها المجتمعات المحلية والأُسر ومقرِّري السياسات مع الحرص في الوقت نفس على الاستثمار في تطوير مهارات الفتيات والنساء وإتاحة الفرص لهن وتمكينهن.
    Interventions that engage communities, families and policymakers while simultaneously investing in girls' and women's skills, opportunities and empowerment are essential. UN ومن الضروري اللجوء إلى أنشطة تشارك فيها المجتمعات المحلية والأسر ومقرِّري السياسات مع الحرص في الوقت نفسه على الاستثمار في تطوير مهارات الفتيات والنساء وتوفير الفرص لهن وتمكينهن.
    We urge member States to put science, technology and innovation at the service of girls' and women's dignity and empowerment through the implementation of social protection floors towards sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على وضع العلم والتكنولوجيا والابتكار في خدمة كرامة الفتيات والنساء وتمكينهن من خلال تنفيذ أرضيات الحماية الاجتماعية لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    While there has been significant progress in improving girls' and women's access to education over the last two decades, many girls and women, particularly the most marginalized, continue to be deprived of their basic right to education. UN على الرغم من أحراز تقدم كبير في تحسين حصول الفتيات والنساء على التعليم على مدى العقدين الماضيين، لا يزال العديد من الفتيات والنساء، ولا سيما أشدهن عرضة للتهميش، محرومات من حقهن الأساسي في التعليم.
    Reports from the United Nations and other international organizations stress the importance of gender equality and girls' and women's empowerment as a prerequisite for achieving the Millennium Development Goals. UN تشدد التقارير الصادرة من الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى على أهمية المساواة بين الجنسين وتمكين الفتيات والنساء باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    A committee that was appointed to examine policy on girls' and women's sporting activities has submitted detailed findings and proposals on methods of increasing women's and girl's participation in sports. UN وقدمت لجنة تم تعيينها لدراسة السياسة فيما يتعلق بالأنشطة الرياضية للفتيات والنساء نتائج ومقترحات تفصيلية بشأن وسائل زيادة اشتراك المرأة والفتاة في الألعاب الرياضية.
    27. While welcoming the prohibition, in the Code of Criminal Procedure, of female genital mutilation for minors, the Committee is deeply concerned about the persistence and very high incidence of that harmful practice, which is a grave violation of girls' and women's human rights and of the State party's obligations under the Convention. UN 27 - وإذ ترحب اللجنة بنص قانون الإجراءات الجنائية الذي يمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث القاصرات، يساورها قلق بالغ إزاء استمرار هذه الممارسة الضارة على نطاق واسع، وهو ما يشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان للفتاة والمرأة ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    In her address to the Congress, the Executive Director of UNICEF, Ms. Carol Bellamy, had emphasized that girls were the chief victims of sexual exploitation of children, owing to girls' and women's low status in society. UN وقد شددت المديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة كارول بيلامي، في الكلمة التي وجهتها الى المؤتمر، على أن البنت هي الضحية الرئيسية للاستغلال الجنسي لﻷطفال، بسبب المركز المتدني للبنت والمرأة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more