"girls' enrolment" - Translation from English to Arabic

    • التحاق الفتيات بالمدارس
        
    • التحاق البنات بالتعليم
        
    • التحاق البنات بالمدارس
        
    • معدل التحاق الفتيات
        
    • نسبة قيد الفتيات
        
    • تسجيل البنات في المدارس
        
    • تسجيل الفتيات في المدارس
        
    • معدل تسجيل الفتيات
        
    • الفتيات الملتحقات بالمدارس
        
    • التحاق البنات بالدراسة
        
    • البنات بها
        
    • معدل التحاق البنات
        
    • عدد الملتحقات
        
    • على التحاق الفتيات
        
    • فإن التحاق الفتيات
        
    These commitments are manifested through the following initiatives by the Government through the Ministry of Education and its Partners to boost girls' enrolment and improve literacy rate: UN وهذه الالتزامات تتجلى في المبادرات التالية من قِبل الحكومة عن طريق وزارة التعليم والجهات الشريكة لها لرفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة:
    Provision of School Grants with conditions of girls' enrolment and the recruitment of female teachers etc. UN :: توفير منح للمدارس بشروط زيادة التحاق الفتيات بالمدارس وتوظيف المدرِّسات، وما إلى ذلك.
    The establishment of the Girls' Education Programme (SCOFI) was the first measure specifically addressing the issue of girls' enrolment. UN شكل وضع برنامج تعليم البنات أول التدابير التي تعالج تحديدا مسألة التحاق البنات بالتعليم.
    In Zanzibar, girls' enrolment in primary schools was 68.9 per cent in 2000. UN وفي عام 2000، كانت نسبة التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في زنجبار 86.9 في المائة.
    Both demand- and supply-side interventions have helped to increase girls' enrolment in school in a number of countries. UN وقد ساعدت تدخلات، في جانبي العرض والطلب، على زيادة نسبة قيد الفتيات بالمدارس في عدد من البلدان.
    Special efforts were being made to increase girls' enrolment and decrease violence against girls. UN وتُبذل جهود خاصة لزيادة تسجيل البنات في المدارس وخفض العنف ضد الفتيات.
    In Lao People's Democratic Republic, where girls' enrolment can be very low, particularly in rural areas and within some ethnic groups, pupils receive a take-home family ration of canned fish, rice and iodized salt as an incentive for parents to send them to school. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التي يتسم فيها تسجيل الفتيات في المدارس بالانخفاض الشديد، ولا سيما في المناطق الريفية، ولدى بعض المجموعات الإثنية، يتلقى التلاميذ حصصاً غذائية منزلية أسرية من السمك المعلب والأرز والملح المطعم باليود كحافز للوالدين لإرسال أولادهم إلى المدارس.
    It is also concerned that the low rate of girls' enrolment may be due to stereotypes relating to girls, particularly in rural areas. UN ويُقلقها كذلك كون انخفاض معدل تسجيل الفتيات في المدرسة راجعا إلى الأفكار النمطية عنهن، وبخاصة في المناطق الريفية.
    MoE has adopted policies to improve girls' enrolment in schools. UN وقد اعتمدت وزارة التربية سياسات لتحسين التحاق الفتيات بالمدارس.
    In some countries and subregions, girls' enrolment rates now exceed those of boys. UN وفي بعض البلدان والمناطق دون الإقليمية، تتجاوز حاليا معدلات التحاق الفتيات بالمدارس معدلات التحاق الصبيان.
    We are particularly proud of the parity achieved in girls' enrolment. UN ونشعر باعتزاز خاص للتكافؤ الحاصل في التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية.
    Increases in girls' enrolment will need to be even greater. UN ويتعين أن تكون الزيادات في التحاق الفتيات بالمدارس أكبر من ذلك.
    Over the 50 years since his country's independence, cultural barriers to educating girls had been reduced, and differences between boys' and girls' enrolment had declined considerably. UN وعلى مدى الخمسين عاما بعد استقلال بلده، يجري تخفيض الحواجز الثقافية أمام تعليم الفتيات، وطرأ انخفاض كبير على الفروق بين معدل التحاق الفتيان ومعدل التحاق الفتيات بالمدارس.
    In that respect, it was necessary to increase girls' enrolment in primary and secondary education and control their drop-outs. UN ومن الضروري في هذا الصدد، زيادة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي ومكافحة انقطاعهن عن الدراسة.
    In the case of education, the girls' enrolment ratio in primary and secondary education over boys is higher and they are performing better than boys. UN ففيما يتعلق بالتعليم، ارتفعت نسبة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي مقابل التحاق الأولاد كما يفوق أدائهن أداء الأولاد.
    It was also active in promoting basic education, in particular girls' enrolment. UN وتنشط السنغال أيضا في تعزيز التعليم الأساسي، وخاصة التحاق البنات بالمدارس.
    girls' enrolment in school is less than half that of their male counterparts in most countries. UN فمعدل التحاق البنات بالمدارس أقل من نصف معدل الالتحاق بالنسبة لنظرائهن من الذكور في معظم البلدان.
    The primary school enrolment rate was 22 per cent and girls' enrolment was extremely low. UN وبلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية 22 في المائة، بينما ظل معدل التحاق الفتيات شديد الانخفاض.
    Positive discrimination measures taken in the 1970s had increased girls' enrolment in secondary education but had subsequently been shelved for fear that it might perpetuate girls' inferiority complex. UN وقد أدت تدابير التمييز الإيجابي التي اتخذت في السبعينات إلى زيادة نسبة قيد الفتيات في التعليم الثانوي، لكنها ما لبثت أن أهملت خشية استمرار عقدة النقص لدى الفتيات.
    Special efforts were being made to increase girls' enrolment and decrease violence against girls. UN وتُبذل جهود خاصة لزيادة تسجيل البنات في المدارس وخفض العنف ضد الفتيات.
    Specific measures that have been taken to improve girls' enrolment and retention in schools include the creation of specific national funds for girls' education and the recruitment of volunteers and auxiliary teachers. UN فلقد اتخذت تدابير محددة من أجل إدخال التحسينات على تسجيل الفتيات في المدارس مع الاحتفاظ بهن، بما في ذلك إنشاء صناديق وطنية مخصصة لتعليم الفتيات ولتعيين المتطوعين والمدرسين المساعدين.
    It is also concerned that the low rate of girls' enrolment may be due to stereotypes relating to girls, in particular in rural areas. UN ويُقلقها كذلك كون انخفاض معدل تسجيل الفتيات في المدرسة راجعا إلى الأفكار النمطية عنهن، وبخاصة في المناطق الريفية.
    The number of girls enrolled in school at the pre-primary and primary levels was slightly lower than the number of boys but, at the secondary and tertiary levels, girls' enrolment was higher. UN وإن عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في مرحلة ما قبل المرحلة الابتدائية وفي المرحلة الابتدائية أقل بشكل طفيف من عدد البنين، ولكن عددهن أكبر في المرحلة الثانوية والمرحلة الثالثة.
    The Government, assisted by non-governmental organizations, had taken special measures to promote girls' enrolment and retention at the primary and secondary levels of education, to target girls in non-formal education and to direct them towards non-traditional fields of study. UN فقد اتخذت الحكومة، بمساعدة المنظمات غير الحكومية، تدابير خاصة لتشجيع التحاق البنات بالدراسة واستمرارهن فيها في مرحلتي التعليم الابتدائية والثانوية، واستهداف البنات في قطاع التعليم غير الرسمي، وتوجيههن إلى مجالات غير تقليدية للدراسة.
    Several projects were funded in 2004 to increase girls' enrolment and retention in selected countries where the proportion of girls in school is still low. UN وتم في عام 2004 تمويل عدة مشاريع من أجل زيادة معدل التحاق البنات بالتعليم والاستمرار فيه في بعض البلدان المختارة التي ما زالت نسبة البنات بها في المدارس منخفضة.
    These have resulted in increased girls' enrolment. UN وقد أدت هذه البرامج إلى زيادة معدل التحاق البنات بالمدارس.
    In the Kadji primary school, enrolment increased by one third between 2000 and 2003, and girls' enrolment shot up 50 per cent. UN وفي مدرسة كادجي الابتدائية، زاد عدد الملتحقين بمقدار الثلث بين عام 2000 وعام 2003، وزاد عدد الملتحقات من الفتيات بنسبة 50 في المائة.
    Target girls' enrolment by providing take-home rations for 30,000 adolescent girls and continuing the feeding program in schools; UN :: التركيز على التحاق الفتيات عن طريق تقديم وجبات منزلية لصالح 000 30 فتاة، ومواصلة برنامج التغذية في المدارس؛
    Therefore, the girls' enrolment in far remote rural area is also affected in the same or even less in ratio. UN ولذلك فإن التحاق الفتيات بالدراسة في المناطق الريفية النائية يتأثر أيضاً بنفس النسبة أو حتى بأقل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more