"girls and children" - Translation from English to Arabic

    • الفتيات والأطفال
        
    • والفتيات والأطفال
        
    • البنات والأطفال
        
    • للفتيات والأطفال
        
    • والبنات والأطفال
        
    • البنات وأبناء
        
    • والفتيات والفتيان
        
    • الفتيات وأطفال
        
    • للبنات والأطفال
        
    • فتيات وأطفال
        
    Certain groups are becoming more vulnerable to homelessness, such as the elderly, women, including young girls, and children. UN وقد أصبحت بعض الفئات أكثر تعرضاً للتشرد مثل كبار السن والنساء، بما في ذلك الفتيات والأطفال.
    Rural children, most specifically rural girls and children with disabilities, represent the majority of those who are excluded from school. UN ويمثل الأطفال الريفيون، وتحديداً الفتيات والأطفال المعوقون منهم أغلبية المستبعدين من الدراسة.
    Ladies and gentlemen boys and girls and children of all ages. Open Subtitles سيداتي سادتي... أيها الفتيان و الفتيات... والأطفال من كل الأعمار.
    Improve, preserve and promote the comprehensive health care of women, girls and children. UN تحسين الرعاية الصحية الشاملة للنساء والفتيات والأطفال والحفاظ عليها وتعزيزها
    Every day, worldwide, hundreds of women, girls and children are systematically violated and sexually abused in conflict settings. UN ففي كل يوم تتعرض مئات النساء والفتيات والأطفال حول العالم بصفة منتظمة للانتهاك والإيذاء الجنسي في سياقات الصراع.
    It is sad that girls and children from poorer or rural families are least likely to attend school. UN ومن المؤسف أن احتمال التحاق البنات والأطفال من العائلات الأشد فقرا أو العائلات الريفية بالمدارس ضئيل جدا.
    Both delegates, Caroline Barebwoha and Te Kerei Moka, stressed the importance of education, especially for girls and children from indigenous groups. UN فقد شددت كارولاين بيريوها ومعها تي كيري موكا على أهمية التعليم لا سيما للفتيات والأطفال من السكان الأصليين.
    Governments should ensure respect for the rights of girls and children with disabilities. UN 90 - وينبغي أن تكفل الحكومات احترام حقوق الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة.
    108. There is a new surge of sexual offences especially perpetrated against young girls and children. UN 108- وهناك زيادة جديدة كبيرة في الجرائم الجنسية المرتكبة بحق الفتيات والأطفال بوجه خاص.
    Children in remote areas, especially girls and children with disabilities are less likely to complete primary school. UN والأطفال في المناطق النائية، ولا سيما الفتيات والأطفال المصابون بإعاقة، أقل احتمالاً لإتمام التعليم الابتدائي(95).
    Trafficking of young girls and children from rural areas to urban centres increased despite restriction in policy guidelines and the law. UN وقد ازداد تهريب الفتيات والأطفال الصغار من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية على الرغم من القيد الذي تنص عليه المبادئ التوجيهية للسياسة العامة وينص عليه القانون.
    Data also suggest that girls and children from poorer or rural families remained least likely to attend school. UN كما تشير البيانات إلى أن الفتيات والأطفال من الأسر الأكثر فقرا أو الأسر الريفية ما زالوا هم الأقل احتمالا للالتحاق بالمدارس.
    According to EFA goals and targets, by 2015, all children, with special emphasis on girls and children in difficult circumstances, should have access to completely free education. UN ووفقاً للأهداف والغايات المتعلقة بتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015، ينبغي أن يحصل جميع الأطفال على التعليم المجاني بشكل كامل، مع التركيز بوجه خاص على الفتيات والأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة.
    It aims at training and rehabilitating women, girls and children subject to domestic violence. UN ويرمي هذا المركز إلى تدريب وإعادة تأهيل النساء والفتيات والأطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي.
    It is not surprising, therefore, that policy responses have mostly focused on women, girls and children. UN فلا غرابة بالتالي أن تركز الاستجابات على صعيد السياسات على النساء والفتيات والأطفال في غالب الأحيان.
    We hope to see more women, girls and children pursue higher education after earning an equitable and quality primary and secondary education. UN ونحن نتمنى أن نرى عددا أكبر من النساء والفتيات والأطفال يتجهون إلى الالتحاق بالتعليم العالي بعد أن يفرغوا من تحصيل تعليم ابتدائي وثانوي متكافئ وجيد النوعية.
    Monaco supported the Secretary-General's call for equity-focused strategies to assist the world's most vulnerable children, including girls and children with disabilities. UN وتؤيد موناكو دعوة الأمين العام إلى وضع استراتيجيات تركز على الإنصاف لمساعدة أشد الأطفال ضعفا في العالم، بمن فيهم البنات والأطفال ذوو الإعاقة.
    The Committee is also concerned about the existing patriarchal attitudes, practices and stereotypes that discriminate against girls and children with disabilities in the State party. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بشأن ما هو قائمٌ في الدولة الطرف من مواقف مكرِّسة للسلطة الأبوية وممارسات وقوالب نمطية تميّز ضد البنات والأطفال ذوي الإعاقة.
    Nevertheless it remains concerned that selective abortions and infanticide as well as the abandonment of children, in particular girls and children with disabilities, continue as negative consequences of existing family planning policies and societal attitudes. UN غير أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار حالات الإجهاض الانتقائي وقتل الرضع، والتخلي عن الأطفال، وبخاصة البنات والأطفال المعوقين، كنتيجة لسلبيات سياسات تنظيم الأسرة والمواقف المجتمعية القائمة.
    I particularly wish to emphasize the particular efforts necessary to promote the equal participation of young girls and children from immigrant families. UN وبودي أن أُبرز بصورة خاصة الجهود المحددة اللازمة لتعزيز مشاركة متكافئة للفتيات والأطفال المنحدّرين من أسر المهاجرين.
    The most vulnerable groups are women, girls and children. UN وتمثل النساء، والبنات والأطفال أضعف الفئات.
    The National Plan of Action for Education for All, adopted in July 2002, guaranteed free and mandatory elementary education to all children, in particular girls and children of ethnic minorities, by 2015. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    To illustrate the urgent need for appropriate action to help the Congolese people who are the victims of the armed groups, the independent expert has decided to highlight the tragic rape of women, girls and children. UN ولتبيان الضرورة القصوى لتدخل مناسب لصالح سكان رواندا الذين هم ضحايا الجماعات المسلحة، قرر الخبير المستقل إبراز المأساة المتمثلة في اغتصاب النساء والفتيات والفتيان.
    One of the fundamental goals of the 10-year plan is to bring school enrolment up to 70 per cent by 2009, with particular emphasis on the enrolment of girls and children in the least-developed rural areas. UN وكان من بين الأهداف الأساسية للخطة العشرية لتنمية التعليم الأساسي والوصول بمعدل التعليم إلى 70 في المائة في عام 2009، مع بذل جهد خاص من أجل الفتيات وأطفال المناطق القروية الأكثر ضعفاً.
    One delegation asked if Education for All, including for girls and children with special needs, was a priority since it was not reflected in the country note. UN وتساءل وفد عما إذا كان توفير التعليم للجميع، بما في ذلك توفير التعليم للبنات والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، يعتبر من الأولويات على أساس أن ذلك لم ينعكس في المذكرة القطرية.
    Disabled children, especially girls and children from Gaza, have less access to education (in Gaza, 29 per cent of disabled girls and 19 per cent of boys did not have access to formal education). UN وتقل فرص الحصول على التعليم بالنسبة للأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما من فتيات وأطفال غزة، (كانت نسبة من لا يمكنهم الحصول على التعليم النظامي من ذوي الإعاقة في غزة 29 في المائة من الفتيات و 19 في المائة من الفتيان)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more