The Committee is also concerned about the increasing number of girls who drop out of school owing in part to child marriages. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء تزايد عدد الفتيات اللاتي ينقطعن عن الدراسة لأسباب تعود في جزء منها إلى زواج الأطفال. |
Such acts create a climate of insecurity for these girls, who live in constant fear and dare not express themselves. | UN | وتخلق هذه الأفعال جوا من عدم الأمان لهؤلاء الفتيات اللاتي يعشن في خوف دائم ولا يجرؤن على الكلام. |
In 11 cases, girls who had been arrested were also raped. | UN | ولقد تعرضت الفتيات اللواتي اعتقلن للاغتصاب أيضا في 11 حالة. |
Well, it turns out there aren't that many 16-year-old girls... who are six feet tall on the missing persons list. | Open Subtitles | اتضح أنهُ لا يوجد عديد من الفتيات اللائي يبلغن 16 عام, ويبلغن 180 سم في قائمة الفتيات المفقودات. |
The proportion of girls who were at the benchmark levels or better was higher than for boys across all years and states and territories. | UN | وكانت نسبة البنات اللاتي حققن المستويات المعيارية أو أكثر أعلى من نسبة البنين في جميع السنوات والولايات والأقاليم. |
Among those abducted are teenage girls, who are beaten and forced to be sexual slaves and fighters. | UN | فمن بين المختطفين فتيات مراهقات، تعرضن للضرب وإجبارهن على أن يصبحن من الرقيق الجنسي ومقاتلات. |
Consequently, many of the girls who could not afford to attend school in the fee-paying system are now doing so. | UN | وبناء عليه، فإن كثيراً من الفتيات اللاتي لم يكن بمقدورهن الالتحاق بالمدارس في إطار النظام التعليمي ذي الرسوم. |
This service aids girls who become pregnant with immediate assistance, as well as counselling and training in parenting skills. | UN | وتقدم هذه الخدمة المساعدة العاجلة إلى الفتيات اللاتي يحملن، فضلا عن تقديم المشورة والتدريب على مهارات الوالدية. |
girls who left school because of pregnancy could participate in programmes encouraging them to complete their education. | UN | وبإمكان الفتيات اللاتي تركن الدراسة بسبب الحمل أن يشاركن في برامج تشجعهن على إكمال تعليمهن. |
girls who have become child soldiers are often exploited sexually. | UN | وتتعرض الفتيات اللاتي يتحولن إلى مجندات إلى الاستغلال الجنسي. |
girls who have become child soldiers are often exploited sexually. | UN | وتتعرض الفتيات اللاتي يتحولن إلى مجندات إلى الاستغلال الجنسي. |
You hear those horror stories from America, or Switzerland, those girls who are just kept for years. | Open Subtitles | تسمع عن القصص المرعبة هذه من أمريكا أو سويسرا ، هؤلاء الفتيات اللواتي يحبسن لسنوات |
You know what they say about girls who wear glasses. | Open Subtitles | أتعرف ما يقولون عن الفتيات اللواتي يرتدن النظارات ؟ |
If you do not I have 50 other girls who will. | Open Subtitles | هيا مابك عليك أن تتصرفي مثل الفتيات اللواتي يظهرن ذلك |
The overall impact of advocacy against FGM has been the decline in the number of girls who undergo FGM. | UN | وتمثل الأثر العام للدعوة ضد ختان الإناث في انخفاض عدد الفتيات اللائي يخضعن للختان. |
With the Ministry of Higher Education and Scientific Research, it monitored girls who had embarked on higher-education studies. | UN | وتقوم مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي بمتابعة الفتيات اللائي شرعن في دراسات التعليم العالي. |
girls who may have dropped out of school due to pregnancy also have access to this programme. | UN | وتستطيع البنات اللاتي انقطعن عن الدراسة نظرا لحملهن، الالتحاق بهذا البرنامج أيضا. |
Smarter, prettier girls who aren't messed up in the head like you. | Open Subtitles | أذكى و أكثر جمالاً و فتيات لسن مشوشات في قولهن مثلك |
The initiative had been extremely successful, particularly for the girls who had been tutored. | UN | كانت هذه المبادرة ناجحة نجاحاً باهراً، لا سيما لدى البنات اللائي تَلَقَّينَ دروساً خصوصية. |
Reintegration supports become discriminatory and divisive when they are extended only to girls who had been recruited. | UN | وتصبح وسائل دعم الإدماج تمييزية ومثيرة للفرقة عندما يتم تقديمها فقط للفتيات اللاتي كن مجندات. |
In 1993, the Government changed its policy to allow girls who dropped out of school due to pregnancy to return. | UN | وفي عام 1993 غيَّرَت الحكومة سياستها لتسمح للفتيات اللائي تسربن من المدرسة بسبب الحمل بالعودة إلى الدراسة. |
I never really was one of those girls who always dreamed about being a mom, but when I actually thought | Open Subtitles | أنا حقاً لم أكن واحدة من تلك الفتيات الذين حلموا دائماً بأن يكونوا أمهات ولكن عندما آعتقدت |
The purpose of the provision is to ensure better protection for girls who may be the victims of genital mutilation. | UN | والغرض من الحُكم هو ضمان حماية أفضل للفتيات اللواتي قد تكن ضحايا لتشويه الأعضاء التناسلية. |
girls who are not counted, do not count; it is our duty to account for every girl. | UN | والفتيات المسقطات من الحساب لا يعتدّ بهن، ومن واجبنا تحمل المسؤولية تجاه كل فتاة. |
Other incentives included the provision of bicycles to girls who stayed in school. | UN | وتشمل الحوافز الأخرى توفير دراجات للبنات اللائي يَبقَين في المدرسة. |
He recalled that ICRC had for 10 years been focusing on the special protection international humanitarian law accorded to women and girls, who played a decisive role in the well-being of their community. | UN | وأشار إلى أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تركز منذ عشر سنوات الآن على الحماية التي يوفرها بصورة خاصة للنساء والفتيات اللاتي يلعبن دورا حاسما في رفاه المجتمع القانون الإنساني الدولي. |
The school psychologist helps girls who are in a crisis situation. | UN | ويقدم أخصائي علم النفس المدرسي المساعدة للبنات اللاتي يمررن بحالة أزمة. |