"girls working" - Translation from English to Arabic

    • الفتيات العاملات
        
    • الفتيات اللائي يعملن
        
    • الفتيات اللواتي يعملن
        
    • والفتيات العاملات
        
    • للفتيات العاملات
        
    Its purpose was to ascertain the situation and make a detailed analysis of the work of girls working as servants in those districts. UN وكان الهدف من هذه الدراسة وضع جدول بالأماكن وإجراء تحليل مفصل لعمل الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية في هذين الحيّين.
    Exploitation of girls working in dance cabin restaurants UN استغلال الفتيات العاملات في علب ومطاعم الرقص
    The Committee recommends, in particular, that action be taken to ensure that the girls working in the maquilas are not exploited and abused. UN وتوصي اللجنة خاصة باتخاذ الاجراءات الكفيلة بعدم استغلال الفتيات العاملات في مصانع النسيج واساءة استخدامهن.
    36. The abuse, including sexual abuse, of girls working as domestic servants was reported, often in the context of trafficking. UN 36 - وأوردت التقارير، في سياق الاتجار غالبا، موضوع الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات الجنسية، على الفتيات اللائي يعملن كخادمات في المنازل.
    girls working as domestic servants are the main concern in the Fatick region and in the " new lands " of Tambacounda. UN وتشكل الفتيات اللواتي يعملن خادمات في المنازل مصدر القلق الرئيسي في منطقة فاتيك وفي " الأراضي الجديدة " في تامباكوندا.
    The results that have been achieved include an increased number of women in the male domain fields such as engineering, architecture, medicine, law etc., Women and girls working in non-traditional areas such as road works, painting, mechanics, fishing, tailoring etc. UN وتشمل النتائج المحرزة زيادة عدد النساء في المجالات التي يختص بها الرجال مثل الهندسة والهندسة المعمارية والطب والقانون، وما إلى ذلك. وعدد النساء والفتيات العاملات في المهن غير المألوفة مثل أشغال الطرق، والطلاء وتصليح الآليات، وصيد الأسماك والخياطة، وما إلى ذلك.
    The project consisted in the organization of activities aimed at raising awareness among the population, appealing to the authorities and forming associations on the social and economic rights of girls working as domestics. UN وتمثل هذا المشروع في تنظيم أنشطة لتوعية السكان، والدعوة في أوساط السلطة، وتشكيل جمعيات تهتم بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية للفتيات العاملات في الخدمة المنزلية.
    Most reported cases concern attacks and rapes of girls working in household activities outside of internally displaced persons camps. UN وتتعلق معظم الحالات المبلّغ عنها باعتداءات وعمليات اغتصاب بحق الفتيات العاملات في مجال الأنشطة المنزلية خارج مخيمات المشردين داخليا.
    The Committee is also concerned about the existence of child labour, in particular the exploitation and abuse of girls working in domestic service, and the exploitation of the predominantly female workers in the maquiladoras. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق بشأن وجود عمالة الأطفال، ولا سيما استغلال الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية والإساءة لهن، واستغلال غالبية الإناث العاملات في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات.
    The Committee calls upon the State party to enact and effectively enforce laws against child labour and ensure that girls working in domestic service and in other jobs in both the formal and informal sector are not exploited or abused. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن قوانين تمنع تشغيل الأطفال وإنفاذها بصورة فعالة، وإلى ضمان عدم تعرض الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية وفي وظائف أخرى في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء للاستغلال أو الاعتداء.
    Please indicate concrete steps being taken by the Government to ensure that young girls are protected from economic exploitation and the worst forms of child labour, and to ensure that young girls working in domestic service continue to receive an education. UN يرجى بيان الخطوات الملموسة التي تتخذها الحكومة لضمان حماية الفتيات من الاستغلال الاقتصادي ومن أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولضمان مواصلة تلقي الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية للعلم.
    The Committee is also concerned about the existence of child labour, in particular the exploitation and abuse of girls working in domestic service, and the exploitation of the predominantly female workers in the maquiladoras. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق بشأن وجود عمالة الأطفال، ولا سيما استغلال الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية والإساءة لهن، واستغلال غالبية الإناث العاملات في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات.
    The Committee calls upon the State party to enact and effectively enforce laws against child labour and ensure that girls working in domestic service and in other jobs in both the formal and informal sector are not exploited or abused. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن قوانين تمنع تشغيل الأطفال وإنفاذها بصورة فعالة، وإلى ضمان عدم تعرض الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية وفي وظائف أخرى في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء للاستغلال أو الاعتداء.
    74. The Special Rapporteur was informed that most of the girls working in brothels have false identification documents. UN 74- وبلغ المقررة الخاصة أن معظم الفتيات العاملات في بيوت الدعارة يحملن وثائق هوية مزيفة.
    In particular, girls working in domestic service in embassies suffer an alarming incidence of abuse and usually have no means of redress as their employers generally have diplomatic status. UN وعلى وجه الخصوص، تعاني الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية في السفارات من ارتفاع مقلق في معدل حدوث الإساءة، ولا يكون لديهن عادةً وسائل انتصاف، إذ إن لأصحاب عملهن عموما مركزاً دبلوماسياً.
    Exploitation of girls working in the cabin/dance restaurants as one of the emerging issues is discussed in subsequent paragraphs in Part IV of the resent report. UN وتُناقَش في الجزء الرابع من هذا التقرير مسألةُ استغلال الفتيات العاملات في علب الليل ومطاعم الرقص بوصفها إحدى المسائل الناشئة.
    (c) Elimination of child labour and prevention of commercial sexual exploitation among girls working at the León municipality bus terminal, 19992001. UN (ج) القضاء على عمل الأطفال ومنع الاستغلال الجنسي التجاري بين الفتيات العاملات في محطة حافلات بلدية ليون، 1999-2001.
    While it welcomed Guinea's establishment of a monitoring and surveillance system for child labour, it shared concerns raised by civil society at the number of children carrying out dangerous work in gold and diamond mines and the thousands of girls working as domestic labourers in slavery-like conditions. UN وفي حين أنها ترحب بإنشاء غينيا لنظام لرصد ومراقبة عمل الأطفال، فإنها تشاطر المجتمع المدني مخاوفه إزاء عدد الأطفال الذين يقومون بأعمال خطرة في مناجم الذهب والماس وآلاف الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية في ظروف أشبه بالعبودية.
    FI reports that girls working as domestic servants are subject to inhuman and degrading treatment, do not attend school, work long hours for little pay and have no social insurance. UN وأشارت منظمة الفرنسيسكان الدولية إلى تعرض الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية لضروب من المعاملة اللاإنسانية والمهينة، وحرمانهن من الذهاب إلى المدرسة، وعملهن لفترات طويلة مقابل مرتبات زهيدة دون الاستفادة من أي تغطية اجتماعية.
    16. The problem of young girls working as domestic help was a concern and the Women's Bureau was studying ways to put an end to the practice and encourage victims to file complaints. UN 16- ومضت قائلة إن مشكلة صغار الفتيات اللائي يعملن كمساعدات منـزليات تحظى بالاهتمام، وإن مكتب المرأة يدرس الطرق الكفيلة بإنهاء هذه الممارسة وتشجيع الضحايا على تقديم شكاوى.
    Also provide statistics on the number of girls working as domestic workers in the State party and indicate what measures have been taken to address their situation. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات عن أعداد الفتيات اللواتي يعملن كخادمات في المنازل في الدولة الطرف وبيان التدابير التي اتخذت لمعالجة وضعهن.
    (a) The exploitative and hazardous conditions of work faced by women and girls working in plantations and in the mining sector; UN (أ) ظروف العمل المتسمة بالاستغلال والمحفوفة بالمخاطر التي تواجهـها النساء والفتيات العاملات في المزارع وقطاع التعدين؛
    The study reveals cases of sexual abuse and exploitation of girls working in dance/cabin restaurants. UN وتكشف الرسالة حالات الاعتداء والاستغلال الجنسي للفتيات العاملات في علب/مطاعم الرقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more