"give advice on" - Translation from English to Arabic

    • إسداء المشورة بشأن
        
    • يسدي المشورة بشأن
        
    • تقدم رأيها في
        
    • تسدي المشورة بشأن
        
    • بتقديم المشورة بشأن
        
    • يقدم المشورة بشأن
        
    The task of the Commission was to coordinate the views of experts in order to give advice on amending draft laws in a gender-neutral way. UN ومهمة اللجنة هي تنسيق آراء الخبراء بغية إسداء المشورة بشأن تعديل مشاريع القوانين بطريقة محايدة بالنسبة للجنسين.
    UNCTAD should keep and strengthen its mandate to give advice on policies related to these issues at national, regional and global levels. UN وينبغي أن يحتفظ الأونكتاد بولايته المتمثلة في إسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بهذه المسائل على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وأن يعزز هذه الولاية.
    UNCTAD should keep and strengthen its mandate to give advice on policies related to these issues at national, regional and global levels. UN وينبغي أن يحتفظ الأونكتاد بولايته المتمثلة في إسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بهذه المسائل على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وأن يعزز هذه الولاية.
    (c) The permanent forum can give advice on all questions within the mandate of the Economic and Social Council that have a direct or indirect relationship with indigenous issues. UN (ج) يمكن للمحفل الدائم أن يسدي المشورة بشأن جميع المسائل التي تندرج في ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة بقضايا السكان الأصليين؛
    The Immigration and Naturalization Service (IND) also asked the Medical Assessment Section (Bureau Medische Advisering (BMA)) to respond to the report of the Amnesty International medical examination group and to give advice on the author's medical problems. UN كما أن دائرة الهجرة والتجنس طلبت من قسم التقييم الطبي أن يرد على تقرير فريق الفحص الطبي لمنظمة العفو الدولية، وأن تقدم رأيها في المشاكل الطبية التي يعانيها صاحب البلاغ.
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    The UNOMSIL observers also give advice on humanitarian law in the field, provide security advice to other United Nations agencies, non-governmental organizations and other humanitarian agencies and assist them in their liaison with ECOMOG and the CDF as necessary. UN ويقوم مراقبو البعثة أيضا بتقديم المشورة بشأن القانون اﻹنساني في الميدان وتوفير المشورة اﻷمنية إلى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية، وسائر الوكالات اﻹنسانية، ومساعدتها في اتصالاتها مع فريق المراقبين العسكريين وقوات الدفاع المدني عند الاقتضاء.
    (i) A Central Review Board at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment at and the promotion of staff to the P-5 and D-1 levels; UN `1 ' مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛
    (iii) A Central Review Panel at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment, promotion and review of staff in the General Service and related categories, under terms and conditions defined by the Secretary-General. UN `3 ' فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    A Central Review Panel at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment, promotion and review of staff in the General Service and related categories, under terms and conditions defined by the Secretary-General. UN `3 ' فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    In addition to advising on country-specific issues, the council or panel could give advice on the rationalization of some of the thematic mandates and could itself carry out some of the current mandates dealing with research, standard-setting and definitions. UN وإلى جانب تقديم المشورة بشأن المسائل الخاصة بكل بلد على حدة، يمكن للمجلس أو الفريق إسداء المشورة بشأن ترشيد بعض الولايات المواضيعية ويمكنه أن يقوم هو نفسه ببعض الولايات الحالية المتصلة بالبحوث ووضع المعايير والتعاريف.
    A Central Review Board at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment at and the promotion of staff to the P-5 and D-1 levels; UN ‘1’ مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛
    (ii) The Appointment and Promotion Board shall also review permanent appointments and, subject to the provisions of staff regulation 4.1, be competent to give advice on the assignment of staff to field duty stations; UN `2` يقوم مجلس التعيينات والترقيات أيضا باستعراض التعيينات الدائمة، ورهنا بأحكام البند 1-4 من نظام الموظفين الأساسي، يكون مختصا في إسداء المشورة بشأن انتداب الموظفين إلى مقار العمل الميدانية؛
    A Central Review Panel at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment, promotion and review of staff in the General -35- 1 January 2004 UN ‘3’ فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    A Central Review Board at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment at and the promotion of staff to the P-5 and D-1 levels; UN `1 ' مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛
    As an observer, the Director participated in the meetings of the Organizational Performance Group, which provided the Director an opportunity to give advice on control and accountability aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNDP. UN وشاركت مديرة البرنامج بصفة مراقب، في اجتماعات فريق الأداء التنظيمي، الذي أتاح للمديرة فرصة إسداء المشورة بشأن الجوانب المتعلقة بالرقابة والمساءلة من السياسات الجديدة والتعليق على أي خطر محتمل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    As an observer, the Director participated in the meetings of the Organizational Performance Group, which provided the Director an opportunity to give advice on control and accountability aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNDP. UN وشاركت مديرة البرنامج بصفة مراقب، في اجتماعات فريق الأداء التنظيمي، الذي أتاح للمديرة فرصة إسداء المشورة بشأن الجوانب المتعلقة بالرقابة والمساءلة من السياسات الجديدة والتعليق على أي خطر محتمل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    To give advice on relationships. Open Subtitles إسداء المشورة بشأن العلاقات.
    (11) The CSCE rapporteur(s) will establish the facts, report on them and may give advice on possible solutions to the question raised. UN )١١( يحدد مقرر )مقررو( مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الوقائع، ويقدم تقريرا عنها وله أن يسدي المشورة بشأن الحلول المحتملة للمسألة المثارة.
    (i) The Appointment and Promotion Board shall be established by the Director-General to give advice on the appointment, placement, promotion and review of staff in the Director, Professional and General Service categories, except for posts in the immediate Office of the Director-General and Special Advisors in EXO and UNIDO Representatives and also for entry grades G1/G2 in the General Service category; UN (أ) `1` ينشئ المدير العام مجلس التعيين والترقية لكي يسدي المشورة بشأن التعيين والتوضيع والترقية والاستعراض فيما يخص موظفي فئة المديرين والفئة الفنية وفئة الخدمة العامة، باستثناء الوظائف التي تندرج مباشرة في نطاق مكتب المدير العام وباستثناء المستشاريـن الخاصين في المكتب التنفيـذي وممثلي اليونيدو، وكذلك الرتبتين الابتدائيتـين ع-1/ع-2 في فئة الخدمة العامة؛
    The Immigration and Naturalization Service (IND) also asked the Medical Assessment Section (Bureau Medische Advisering (BMA)) to respond to the report of the Amnesty International medical examination group and to give advice on the author's medical problems. UN كما أن دائرة الهجرة والتجنس طلبت من قسم التقييم الطبي أن يرد على تقرير فريق الفحص الطبي لمنظمة العفو الدولية، وأن تقدم رأيها في المشاكل الطبية التي يعانيها صاحب البلاغ.
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    The lead reviewers collectively shall prepare an annual report to the SBSTA with suggestions on how to improve the review process and shall give advice on the standardized data comparisons of inventory information to be conducted by the secretariat based on the electronic common reporting format submissions to be used in the review process. UN ويعمل خبراء الاستعراض الرئيسيون جماعياً على إعداد تقرير سنوي يُقدَّم إلى الهيئة الفرعية مشفوعاً باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض، ويضطلعون بتقديم المشورة بشأن عمليات المقارنة الموحدة لبيانات قوائم الجرد، وهي مقارنة تجريها الأمانة استناداً إلى المعلومات الواردة عن طريق نموذج الإبلاغ الإلكتروني الموحد المقرر استخدامه في عملية الاستعراض().
    A challenge being addressed in 1996 and 1997 is to further develop specific elements of the Disaster Preparedness Programme, including the establishment of a preparedness technical advisory committee as an expert group to give advice on the Programme. UN ومن التحديات التي ستجابه في سنتي 1996 و 1997 مواصلة تطوير العناصر المحددة لبرنامج التأهب للكوارث، بما في ذلك إنشاء لجنة استشارية تقنية للتأهب لوقوع الكوارث تعمل بمثابة فريق خبراء يقدم المشورة بشأن البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more