"give all" - Translation from English to Arabic

    • يقدم كل
        
    • تقديم كل
        
    • يقدم ما
        
    • إعطاء جميع
        
    • تقدم كل
        
    • تتاح لكافة
        
    • يقدم جميع
        
    • أعطي كل
        
    • تزويد جميع
        
    • تخويل كافة
        
    • يتيح لجميع
        
    • إعطاء كل
        
    • أمنح كلّ
        
    • نعطي كل
        
    • تعطي جميع
        
    The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Rapporteur. UN كما وافق المجلس على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص.
    The Council also approves the Commission's request to the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Rapporteur. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة الى المقرر الخاص.
    The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Rapporteur. UN كما وافق المجلس على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص.
    I like that I can give all that I can to the person I love. Open Subtitles أنا أحب بأنني أستطيع تقديم كل ما أستطيع للشخص الذي أحب
    13. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Representative; UN ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة الى الممثل الخاص؛
    19. Requests the Secretary-General to give all the assistance necessary to ensure the success of the Decade; UN ٩١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدات اللازمة لضمان نجاح العقد؛
    21. Requests the Secretary-General to give all the assistance necessary to ensure the success of the Decade; UN ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام الى أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة لضمان نجاح العقد؛
    21. Requests the Secretary-General to give all the assistance necessary to ensure the success of the Decade; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام الى أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة لضمان نجاح العقد؛
    6. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Disarmament Commission in implementing the present resolution; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من المساعدة إلى هيئة نزع السلاح في تنفيذ هذا القرار؛
    The Council also urged the international community as a whole, including the United Nations, to give all the necessary support to the efforts of the leaders of the region to facilitate effective international action in support of the Central African Republic. UN وحث المجلس أيضا المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك الأمم المتحدة، على أن يقدم كل الدعم اللازم للجهود التي يبذلها قادة المنطقة بغية تيسير اتخاذ إجراءات دولية فعالة دعما لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    21. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Rapporteur; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    18. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Rapporteur; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    Finally, my Government will continue to give all the support the Secretary-General might require to ensure that the United Nations system contributes its utmost to the economic and social development of the Palestinian people, which is essential in building peace throughout the Middle East. UN وأخيرا، ستواصل حكومة بلادي تقديم كل دعم قد يحتاج اليه اﻷمين العام لضمان أن تسهم منظومة اﻷمم المتحدة بكل ما في وسعها في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، اﻷمر الذي يعد ضروريا لبناء السلم في الشرق اﻷوسط بأسره.
    13. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Representative; UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص؛
    14. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Representative; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة الى الممثل الخاص؛
    In conclusion, I would like to reaffirm that it is Japan's intention to give all possible support to such efforts, so that lasting peace and stability in the Great Lakes region may be attained. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن اليابان عازمة على تقديم كل ما يمكن من دعم لهذه الجهود، حتى يتسنى تحقيق السلم والاستقرار الدائمين في منطقة البحيرات الكبرى.
    (c) To give all necessary assistance to enable his Special Envoy to implement the resolution and, in the context of the facilitation role, to explore any and all possibilities for discharging fully and effectively his mandate; UN (ج) أن يقدم ما يلزم من مساعدة لتمكين مبعوثه الخاص من تنفيذ القرار، ومن القيام، في سياق دوره التيسيري، ببحث جميع الاحتمالات للاضطلاع بولايته بصورة كاملة وفعلية؛
    In the current, knowledge-based environment, it would be very difficult to give all non-regular workers permanent status. UN وفي البيئة الراهنة القائمة على المعرفة، من الصعب إعطاء جميع العاملين غير المنتظمين مركزا دائما.
    The Republic of Belarus is prepared to give all kinds of assistance for the creation of favourable conditions for fruitful cooperation between such eminent international organizations as the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN وجمهورية بيلاروس على استعداد ﻷن تقدم كل أنواع المساعدة من أجل تهيئة الظروف المناسبة للتعاون المثمر بين المنظمات الدولية الهامة مثل اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    (j) Apply and support positive measures to give all women, particularly indigenous women, equal access to capacity-building and training programmes to enhance their participation in decision-making in all fields and at all levels. UN (ي) تطبيق ودعم تدابير إيجابية لكي تتاح لكافة النساء، ولا سيما نساء السكان الأصليين فرص متساوية للوصول إلى برامج التدريب على بناء القدرات تعزيزا لمشاركة في صنع القرارات ومن جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    13. Requests the SecretaryGeneral to give all the assistance necessary to ensure the success of the Second Decade; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم جميع ضروب المساعدة الضرورية لضمان نجاح العقد الثاني؛
    Then I should cry a lot and give all my tears to Heo Joon Jae. Open Subtitles إذن علي أن أبكي كثيراً و أعطي كل ما لدي من دموع لـ هيو جون جاي
    Our aim in putting them forward is to give all participants food for thought, pool our collective wisdom and encourage a fuller, more detailed examination of the relevant issues at the Conference. UN ونحن نطرح هذه الأفكار على أساس مؤقت من أجل تزويد جميع المشاركين ببعض الأفكار للتأمل، من أجل ترافد الحكمة بشكل عام وإجراء مناقشة أشمل وأكثر تفصيلاً حول المسائل ذات الصلة في المؤتمر.
    (e) give all ministries the mandate to review policies and programmes from a gender perspective and in the light of the Platform for Action; locate the responsibility for the implementation of that mandate at the highest possible level; establish and/or strengthen an inter-ministerial coordination structure to carry out this mandate, to monitor progress and to network with relevant machineries. UN )ﻫ( تخويل كافة الوزارات سلطة مراجعة السياسات والبرامج من منظور يراعي الفروق بين الجنسين وفي ضوء منهاج العمل؛ وإسناد المسؤولية عن تنفيذ تلك الولاية على أعلى مستوى ممكن؛ وإنشاء/أو تعزيز هيكل التنسيق بين الوزارات لتنفيذ هذه الولاية، ولرصد التقدم المحرز، والتواصل مع اﻷجهزة ذات الصلة.
    An important element in this is the creation of a housing sector with a wide range of dwellings in order to give all population groups access to a type of dwelling which meets their needs. UN وهناك عنصر مهم هو قيام قطاع إسكان لديه مجموعة واسعة من المساكن بحيث يتيح لجميع فئات السكان الحصول على نوع المسكن الذي يلبي احتياجاتهم.
    Salvi, stop counting and give all ot that to me. Open Subtitles سالفي، والتوقف عن العد و إعطاء كل ذلك بالنسبة لي.
    If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, Open Subtitles "إذا أمنح كلّ ما عندي للفقير و أتنازل جسمي سيشتعل بالنيران،لكنه ليس حباً"
    Roe's our nickname we gave you. We give all of our friends nicknames. She's Chels. Open Subtitles نحن نعطي كل اصدقائنا اسماء وهمية انها شيلز
    You're going to win the big cash prize, so you can give all the money to Miss Oddbod, so she can give all the money to the school inspectors, so they can say, thank you, and then they can go away - far, far away. Open Subtitles سوف تفوز بالجائزة المالية الضخمة، لكي تعطي المال للآنسة أودبود، لكي تعطي جميع المال لمفتشي المدارس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more