"give any" - Translation from English to Arabic

    • تقدم أي
        
    • إعطاء أي
        
    • تعطي أي
        
    • يقدم أي
        
    • تقديم أي
        
    • يعطي أي
        
    • إعطاء أية
        
    • أعطي أي
        
    • تمنح أي
        
    • تمنح أية
        
    • يقدموا أي
        
    • تَعطي أيّ
        
    She could not give any details about her husband’s political activities. UN ولم تستطع أن تقدم أي تفاصيل عن النشاط السياسي لزوجها.
    Since the Court does not give any argument in its reasoning, I do not feel able to support its finding. UN ولما كانت المحكمة لا تقدم أي حجج في حيثياتها فإنني لا أشعر أن في وسعي تأييد النتيجة التي خلصت إليها المحكمة.
    The United Nations shall have the right to require any subcontractor's removal from United Nations premises without having to give any justification therefor. UN ويحق للأمم المتحدة أن تطلب إبعاد أي متعاقد من الباطن من مبانيها دون أن تكون بحاجة إلى إعطاء أي مبرر لذلك.
    We believe that the consensus rule does not give any delegation a veto right. UN ونعتقد أن قاعدة توافق الآراء لا تعطي أي وفد حق الفيتو.
    According to him, the police record relating to the search did not give any reason for the seizure, but only indicated that the car contained electoral material. UN وأفاد أن محضر الشرطة الخاص بالتفتيش لم يقدم أي سبب للحجز، بل اكتفى بذكر أن السيارة كانت تحتوي على منشورات انتخابية.
    The security services denied still detaining him and refused to give any information other than that he had been released. UN وأنكر جهاز الأمن مواصلة احتجازه ورفض تقديم أي معلومات ما عدا أنه أطلق سراحه.
    However, I believe it is important to reiterate that consensus does not give any delegation a veto right. UN ولكني أرى من المهـم أن أعـود وأقول بأن توافق الآراء لا يعطي أي وفد حق الفيتو.
    Although the Convention was being applied in the courts, she was unable to give any specific instances. UN وقالت إنه رغم تطبيق الاتفاقية في المحاكم، فهي لا تستطيع إعطاء أية أمثلة محددة.
    Polservice does not give any credit for any expense on site it might have incurred. UN ولا تقدم أي إشارة إلى النفقات التي ربما كانت قد تكبدتها في الموقع.
    According to the source, the authorities did not give any reason for the arrest and for the detention. UN ويقول المصدر إن السلطات لم تقدم أي سبب ﻹلقاء القبض عليه واحتجازه.
    The letter, which is undated and unsigned, does not give any specific details of the alleged criminal investigation or of any pending criminal charges in Rwanda that concern the first named complainant. UN وهي غير مؤرخة وغير موقعة، ولا تقدم أي تفاصيل محددة بشأن التحقيق الجنائي المزعوم أو أي تهم جنائية تواجهها الوارد اسمها أولاً في البلاغ في رواندا.
    He remembered having lived in a village, outside Baku, but could not give any details in this regard. UN وقد تذكر أنه كان يعيش في قرية خارج باكو، ولكنه لم يتمكن من إعطاء أي تفاصيل في هذا الصدد.
    He remembered having lived in a village, outside Baku, but could not give any details in this regard. UN وقد تذكر أنه كان يعيش في قرية خارج باكو، ولكنه لم يتمكن من إعطاء أي تفاصيل في هذا الصدد.
    Did you give any more thought to my question about what you want to be when you grow up? Open Subtitles هل إعطاء أي أكثر يعتقد على سؤالي حول ما تريد أن تكون عندما تكبر ؟
    Listen, ma's always gonna give any girl you're dating a hard time, but you can't hide this girl forever. Open Subtitles إسمع أمي دائماً تعطي أي فتاة ترافقها أوقات عصيبة لكن لن تخفي هذه الفتاة للأبد
    Look at your height and ours, you don't care much about your friends, you don't give any value to friendship... Open Subtitles انظر إلى طولك ولنا انت لا تهتم كثيرا حول أصدقائك كنت لا تعطي أي قيمة إلى الصداقة
    According to him, the police record relating to the search did not give any reason for the seizure, but only indicated that the car contained electoral material. UN وأفاد أن محضر الشرطة الخاص بالتفتيش لم يقدم أي سبب للحجز، بل اكتفى بذكر أن السيارة كانت تحتوي على منشورات انتخابية.
    The seller did not deliver any original documents, nor did it give any reason for this behaviour. UN ولم يقدم البائع أي مستندات أصلية، كما لم يقدم أي سبب يبرر هذا التصرف.
    The security services denied still detaining him and refused to give any information other than that he had been released. UN وأنكر جهاز الأمن مواصلة احتجازه ورفض تقديم أي معلومات ما عدا أنه أطلق سراحه.
    In this context, the State party points out that under Norwegian law, a defendant does not have to give any affirmation and is not criminally liable for giving a false statement. UN وفي هذا السياق، تشير الدولة الطرف الى أنه وفقا للقانون النرويجي لا يتعين على المدعى عليه أن يعطي أي إقرار وأنه غير مساءل جنائيا على تقديم بيان كاذب.
    It was therefore difficult to give any additional information on his activities at present. UN لهذا يتعذر إعطاء أية معلومات إضافية عن أنشطته في الوقت الراهن.
    I do not want to give any kind of substantive value to it, even though I think it is a good idea. UN ولا أريد أن أعطي أي نوع من القيمة الجوهرية للفكرة، بالرغم من أنني اعتقد أنها فكرة جيدة.
    That genuine desire for national consensus, however, did not give any political party or grouping the right to hold the political process to ransom. UN بيد أن هذه الرغبة اﻷصيلة في تحقيق توافق آراء وطني لم تمنح أي طرف سياسي أو مجموعة سياسية الحق في جعل العملية السياسية رهينة لديه.
    According to the constitutional provision, a woman does not fall under the descent of the family. In other words, she alone cannot give any identity to her children. UN وفقا لأحكام الدستور لا تخضع المرأة لنسب الأسرة وبعبارة أخرى، لا تستطيع بمفردها أن تمنح أية هوية لأطفالها.
    4.8 In the alternative, the State party submits that the allegations ought to be dismissed as unfounded, since the applicants do not give any evidence of relevant treatment by Australia, nor that it would attain the minimum level of severity to constitute treatment in violation of article 7. UN 4-8 وإذ لم يحدث ذلك، تؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي رفض الادعاءات باعتبار أنها بلا أساس من الصحة، نظراً إلى أن أصحاب البلاغ لم يقدموا أي دليل على قيام أستراليا بمثل هذه المعاملة، أو أن هذه المعاملة تبلغ الحد الأدنى من القسوة التي تجعلها تشكل انتهاكاً للمادة 7.
    ..she wouldn't give any answer without our consent. Open Subtitles . . هي لا تَعطي أيّ جواب بدون موافقتِنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more