"give consideration to" - Translation from English to Arabic

    • تنظر في
        
    • ينظر في
        
    • عليها النظر في
        
    • تولي الاهتمام
        
    • ايلاء الاعتبار
        
    • تولي اعتباراً
        
    • تولي الاعتبار
        
    • تولي النظر
        
    • يولي الاعتبار
        
    Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the conventions to give consideration to ratifying or acceding to them. UN ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The Committee should examine the issue in depth and give consideration to the many views expressed in the debate. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تبحث المسألة بتعمق وأن تنظر في الآراء الكثيرة التي أُعرب عنها في أثناء المناقشة.
    The Commission should give consideration to the future of the whole topic. UN وينبغي للجنة أن تنظر في مستقبل الموضوع بكليته.
    The Conference may wish to give consideration to the efforts to promote informal channels of communication among States parties, including through the use or expansion of relevant networks and their secure communication systems. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في الجهود المبذولة لتشجيع الاتصالات بين الدول الأطراف عبر القنوات غير الرسمية، ومن ذلك عبر استخدام أو توسيع الشبكات المعنية وأنظمة الاتصال المأمونة الخاصة بها.
    (Mr. Akram, Pakistan) The Conference on Disarmament will also have to give consideration to further expansion in the near future. UN وسيتعين على مؤتمر نزع السلاح أيضا أن ينظر في المزيد من توسيع هذه العضوية في المستقبل القريب.
    Noting the strong desire expressed by many such organizations, the Committee also decided to give consideration to holding an event in the territory under the Palestinian Authority to address aspects of the transition period. UN وقررت اللجنة أيضا، بناء على ما لاحظته من رغبة قوية أبداها العديد من المنظمات غير الحكومية، أن تنظر في تنظيم مناسبة في اﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية لتناول الجوانب المتعلقة بالمرحلة الانتقالية.
    To these delegations, the Commission should give consideration to the future of the topic as a whole. UN وترى تلك الوفود أنه ينبغي للجنة أن تنظر في مستقبل هذا الموضوع بشكل كامل.
    Since 2002, a similar audit has also been offered for universities that give consideration to families. UN ومنذ عام 2002، قدمت مراجعة مماثلة للجامعات التي تنظر في موضوع الأسرة.
    In their submissions on actions, initiatives and options to enhance ambition, Parties may wish to give consideration to the following aspects: UN وقد تود الأطراف، في إسهاماتها المتعلقة بالإجراءات والمبادرات والخيارات الرامية إلى تعزيز مستوى الطموح، أن تنظر في الجوانب التالية:
    The Commission may wish to give consideration to the following proposals: UN وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية:
    44. The Commission may wish to give consideration to the following proposals: UN ٤٤ - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في المقترحات التالية:
    Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the Convention to give consideration to ratifying or acceding to the Conventions. UN ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق على تلك الاتفاقيات أو الانضمام إليها.
    - The Preparatory Commission may wish to give consideration to the fact that the currency of the host country of the headquarters has in practice been used in the case of the United Nations. UN - قد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تنظر في حقيقة أن عملة البلد المضيف في المقر قد استخدمت عمليا في حالة اﻷمم المتحدة.
    In their submissions on actions, initiatives and options to enhance ambition, Parties may wish to give consideration to the following aspects: UN وقد تود الأطراف، في إطار إسهاماتها المتعلقة بالإجراءات والمبادرات والخيارات الرامية إلى تعزيز مستوى الطموح، أن تنظر في الجوانب التالية:
    The Meeting of States Parties would have to give consideration to this matter. UN ويتعين على اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في هذه المسألة.
    The Conference may wish to give consideration to those and other proposals made by the Working Group, which are contained in the report on its meeting. UN وقد يود المؤتمر أن ينظر في تلك المقترحات وغيرها من المقترحات المقدّمة من الفريق العامل والتي وردت في التقرير المتعلق بالاجتماع.
    In its resolution 50/227, the Assembly provided that the Council might give consideration to choosing a second theme dealing with concrete sectoral issues. UN وفي القرار 50/227، ذكرت الجمعية العامة أن للمجلس أن ينظر في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    13. The Vienna Group notes the adoption of the 1997 Protocol to Amend the 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage; the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage; and the 2004 Protocol to Amend the 1960 Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy; and encourages relevant States that have yet to do so to give consideration to adherence to those instruments. UN 13 - وتشير مجموعة فيينا إلى اعتماد بروتوكول عام 1997 لتعديل اتفاقية فيينا لعام 1963 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية؛ واتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية؛ وبروتوكول عام 2004 لتعديل اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قِبَل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1960؛ وتشجع الدولَ المعنية التي ما زال يتعين عليها النظر في الانضمام إلى تلك الصكوك، على القيام بذلك.
    The State party should ensure that all Covenant rights are implemented in domestic law and should give consideration to including those rights in the new Constitution. UN 352- وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطبيق جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال قانون محلي وأن تولي الاهتمام لمسألة ادراج هذه الحقوق في الدستور الجديد.
    His delegation urged UNIDO to give consideration to expanding triangular cooperation in that continent. Egypt was ready to make available the results of its experience. UN ويحث وفده اليونيدو على ايلاء الاعتبار لتوسيع التعاون الثلاثي في القارة، وأردف قائلا بأن مصر مستعدة لتقديم خلاصة تجربتها في هذا الصدد.
    The Executive Committee would need, however, to give consideration to how far Member States would be prepared to go beyond the existing international and regional instruments in order to ensure international protection to all who need it. UN ومع هذا رأى أنه يتعين على اللجنة التنفيذية أن تولي اعتباراً لمدى استعداد الدول اﻷعضاء لتخطي الصكوك الدولية واﻹقليمية الحالية بغية ضمان الحماية الدولية لجميع من يحتاجون اليها.
    Fourthly, the Peacebuilding Commission should give consideration to the special needs of African countries. UN رابعا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تولي الاعتبار للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية.
    If the General Assembly is to maintain its foremost role, then it must give consideration to the need for a more inclusive forum for a broad-based dialogue. UN وإذا أرادت الجمعية العامة أن تحافظ على دورها القيادي، حينئذ يجب أن تولي النظر للحاجة إلى إيجاد محفل أكثر شمولية ﻹجراء حوار ذي قاعدة عريضة.
    The Special Committee invites the Secretary-General to give consideration to developing a proposal for gender capacity within the Integrated Training Service. UN وتدعو الأمين العام إلى أن يولي الاعتبار لوضع اقتراح يتعلق بإنشاء قدرة تُعنى بالمسائل الجنسانية داخل قسم التدريب المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more