"give credence to" - English Arabic dictionary

    "give credence to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Can one really give credence to such obviously fanciful and incidental statements? UN فهل يمكن حقا تصديق مثل هذه التصريحات التي يبدو جليا أنها من وحي الهوى ومن بنات الظروف؟
    For one thing, the process of reducing debt should be accelerated to give credence to our recognition of the existence of an urgent crisis. UN وفي الواقع، ينبغي الإسراع في عملية تخفيف عبء الدين لإعطاء مصداقية لتسليمنا بوجود أزمة ملحة.
    In the absence of hard and irrefutable evidence to substantiate this claim, it is difficult to give credence to it. UN ففي غياب أدلة ملموسة ودامغة على هذه التهمة، من الصعب أن تكون لها أي مصداقية.
    :: Clarity and simplicity of rules and procedures that give credence to fair and transparent processes UN :: وضوح وبساطة القواعد والإجراءات التي تضفي مصداقية على العمليات العادلة والشفافة
    :: Clarity and simplicity of rules and procedures that give credence to fair and transparent processes UN :: وضوح وبساطة القواعد والإجراءات التي تضفي مصداقية على العمليات العادلة والشفافة
    Consequently, the Working Group must give credence to the relevant facts reported by the source. UN وبالتالي، لا يسع الفريق العامل إلّا أن يصدق الوقائع ذات الصلة التي أبلغ عنها المصدر.
    Unfortunately, some are only too prepared to give credence to real or imagined pretexts, ignoring the moral, and logical, flows of their arguments. UN ومما يؤسف له أن البعض مستعد تماما لتصديق حجج حقيقية أو وهمية، متجاهلين الخلل اﻷخلاقي والمنطقي الذي يشوب مقولاتهم.
    It is not in the interest of the international community to give credence to an implication that NPT commitments have been or are somehow being violated. UN وليس من مصلحة المجتمع الدولي تعزيز موثوقية الاتهام بأن التزامات معاهدة عدم الانتشار تنتهك بصورة ما.
    You've staged an elaborate hoax to give credence to a delusion which is starting to fall apart. Open Subtitles لقد نظمتِ خدعة متقنة لإضفاء المصداقية على الوهم والذي بدأ ينهار
    Gossip around the seminary, but we didn't give credence to rumors. Open Subtitles مثرثراً عن إرادتي الالتحاق بالمعهد العالي للاهوت ولكن لم نكن نلقي بالاً للشائعات
    Do you really want to give credence to any amateur blogger with a laptop? Open Subtitles هل تريد حقاً أن تعطي إيمان إلى أي شخص هاوي مع جهاز حاسب محمول؟
    Thank you, Arthur, but I don't think many will give credence to such nonsense. Open Subtitles شكرا لك، آرثر، ولكني لا أعتقد بأن الكثير سيصدقون هذا
    His resolve and his successes give credence to his commitment to the planting of seeds of cooperation and goodwill in every corner of the globe to ensure that our children and grandchildren may feast on harvests of peace, equality, freedom and democracy. UN إن عزيمته ونجاحاته لتؤكد التزامه بغرس بذور التعاون وحسن النية في كل ركن من أركان المعمورة، لكفالة إسعاد أولادنا وأحفادنا بحصاد السلم والمساواة والحرية والديمقراطية.
    Likewise, he was reluctant to give credence to the assurances of the delegation concerning incommunicado detention, since many non-governmental sources had denounced its use and the State party itself had recognized the existence of torture, a practice which incommunicado detention encouraged. UN وأضاف أنه يتردد بالمثل في تصديق ما أكده الوفد بشأن الحبس الانفرادي، لأنه بلغه أن مصادر غير حكومية عديدة نددت به، وأن الدولة الطرف نفسها اعترفت بوجود التعذيب، الذي هو ممارسة يسهلها هذا الحبس.
    The organization of these two days of deliberations continues to give credence to the will of the overwhelming majority of States to respond urgently to climate change and to support the ongoing process of negotiations. UN وما زال تنظيم هذين اليومين من المداولات يزكي إرادة الأغلبية الساحقة من الدول لمواجهة تغير المناخ ودعم عملية المفاوضات الجارية على سبيل الاستعجال.
    Counsel also states that the judge erred when he did not give credence to the alibi defence. UN ويقول المحاميان أيضا إن القاضي أخطأ عندما استبعد من الأدلة مسألة الدفع بغياب المتهمين عن موقع الجريمة، التي ساقها الدفاع.
    Interventions of this nature give credence to the lofty declarations adopted at various international summits on the HIV/AIDS pandemic, as they complement and strengthen our own initiatives and limited resources. UN وتعطي تدخلات من هذا الطابع مصداقية للإعلانات النبيلة التي اعتمدتها مختلف مؤتمرات القمة الدولية بشأن وباء الإيدز، إذ أنها تستكمل وتعزز مبادراتنا ومواردنا المحدودة.
    Since UNITA mining operations have been identified as being mainly carried out at the lowest technological level of artisanal mining, the Mechanism is inclined to give credence to General Torres's account of UNITA mining technology. UN ونظرا لأنه تم تحديد أن عمليات التعدين تنفذ بصورة رئيسية على أخفض مستوى تكنولوجي من التعدين الفني، ترجح آلية الرصد تصديق الوصف الذي أدلى به الجنرال توريس عن تكنولوجيا التعدين لدى يونيتا.
    These, in our view, give credence to a UN ونرى أن هذه التطورات تضفي مصداقية على:
    Only through full implementation can we give credence to the notion that those development initiatives are truly a priority issue for the international community. UN والتنفيذ الكامل لهذه الاتفاقات والالتزامات هو وحده الذي يثبت صدق الفكرة القائلة بأن هذه المبادرات اﻹنمائية هي من القضايا ذات اﻷولوية حقا بالنسبة للمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more