"give focus" - English Arabic dictionary

    "give focus" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The decade goals for children help to give focus and urgency to UNICEF activities in those four areas. UN وتساعد أهداف العقد المتعلقة باﻷطفال في إضفاء التركيز واﻹلحاح على أنشطة اليونيسيف في هذه المجالات اﻷربعة.
    This occasion should give focus to the long road ahead of us. UN وينبغي أن يتركز الاهتمام في هذه المناسبة على الطريق الطويل أمامنا.
    UNICEF has produced informal guidelines for its country offices designed to give focus to UNICEF country projects, as well as ensure that country projects conform to a human rights framework. UN وقد أعدت اليونيسيف مبادئ توجيهية غير رسمية لمكاتبها القطرية ترمي إلى توفير محور تركيز لمشاريع اليونيسيف القطرية، فضلاً عن ضمان اتساق المشاريع القطرية مع إطار حقوق الإنسان.
    UNICEF has produced informal guidelines for its country offices designed to give focus to UNICEF country projects, as well as ensure that country projects conform to a human rights framework. UN وقد أعدت اليونيسيف مبادئ توجيهية غير رسمية لمكاتبها القطرية ترمي إلى توفير محور تركيز لمشاريع اليونيسيف القطرية، فضلاً عن ضمان اتساق هذه المشاريع مع إطار حقوق الإنسان.
    UNEP should give focus more attention to greater attention on supporting the revitalizsation of the rRegional sSeas cConventions. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسند المزيد من الاهتمام لدعم عملية إعادة تنشيط اتفاقيات البحار الإقليمية.
    The guidelines are intended to give focus to the preparatory activities at all levels. UN ويقصد بهذه المبادئ التوجيهية التركيز على اﻷنشطة التحضيرية على جميع المستويات.
    It should give focus to its substantive agenda by concentrating on addressing the major substantive issues of the day, such as international migration and the long-debated comprehensive convention on terrorism. UN وينبغي أن تمنح الاهتمام لجدول أعمالها الموضوعي بالتركيز على تناول المسائل الموضوعية الرئيسية في الوقت الحاضر من قبيل الهجرة الدولية والاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب التي طال النقاش بشأنها.
    It also helped give focus to protection interventions. UN كما ساعد على تحديد هدف تدخلات الحماية.
    The Gglobal cCampaigns give focus to the normative standard-setting functions of UN-HABITATUN-Habitat and engage in intense comprise intensive advocacy activities, in line with the MDGMillennium Development GoalsIinternationally agreed goals of the Millennium Declaration, both at global and country levels. UN وتركز الحملات العالمية على مهام وضع المعايير التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة كما تشتمل على أنشطة دعائية ومكثفة على المستويين العالمي والقطري تتواءم مع أهداف إعلان الألفية المتفق عليها دوليا.
    As part of ongoing efforts to give focus to comprehensive approaches to durable solutions, the restructuring of UNHCR's Division of International Protection Services included the creation of a Solutions and Operations Support Section charged primarily with reviewing protracted refugee situations. UN وفي إطار الجهود الجارية للتركيز على النُّهج الشاملة للحلول الدائمة، شملت إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة للمفوضية إنشاء قسم لدعم الحلول والعمليات مكلفة أساساً بمراجعة حالات اللاجئين المستديمة.
    It was hoped that the debate during the current session of the General Assembly and the preparatory process for the World Summit for Social Development would give focus and structure to the various United Nations poverty alleviation funds, programmes, organizations and agencies by the time the Summit was convened. UN واﻷمل معقود على أن تؤدي المناقشة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة والعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى تحديد محور وهيكل لمختلف صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها ووكالاتها المعنية بالتخفيف من حدة الفقر، وذلك بحلول موعد انعقاد مؤتمر القمة.
    As part of ongoing efforts to give focus to comprehensive approaches to durable solutions, the restructuring of UNHCR's Department of International Protection included the creation of a Solutions and Operations Support Section charged primarily with reviewing protracted refugee situations; the restructuring also provides an enhanced Resettlement Service. UN وفي إطار الجهود الجارية للتركيز على النُّهج الشاملة لإيجاد حلول دائمة، شملت إعادة هيكلة إدارة الحماية الدولية التابعة للمفوضية إنشاء قسم دعم الحلول والعمليات مكلف أساساً بمراجعة حالات اللاجئين التي طال أمدها؛ كما أفرزت إعادة الهيكلة دائرة معززة لإعادة التوطين.
    The suggestion that the UNEP Executive Director should set up an advisory committee to give focus to the issues and the process. The issues to be tackled could be based on the responses to the Governing Council's questions and would be of a global or regional nature; UN `10` الاقتراح بأنه ينبغي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء لجنة استشارية لمنح التركيز للقضايا والعمليات؛ ويمكن أن تستند القضايا التي ستعالج إلى أساس الاستجابة لأسئلة مجلس الإدارة وقد تحمل طابعاً عالمياً أو إقليمياً؛
    (ii) Resolving to give focus to the substantive agenda of the General Assembly by concentrating on addressing the major substantive issues of the day, such as international migration and the long-debated comprehensive convention on terrorism; UN ' 2` إعلان التصميم على إيلاء الاهتمام لجدول الأعمال الموضوعي للجمعية العامة بالتركيز على تناول قضايا الساعة الموضوعية الرئيسية، مثل الهجرة الدولية والاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب التي طالت بشأنها المناقشات؛
    To give focus to the Organization's support to Member States in preventing and reducing statelessness, the Secretary-General issued a guidance note on the United Nations and statelessness in June 2011. UN وسعيا لتسليط الضوء على الدعم الذي تقدمه المنظمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع حالات انعدام الجنسية وخفضها، أصدر الأمين العام مذكرة توجيهية بشأن الأمم المتحدة وانعدام الجنسية في حزيران/يونيه 2011.
    During the campaign and in collaboration with the China Disabled Persons' Federation, the Ministry provides special services based on home visits, organizes special recruitment activities, and offers welfare jobs and self-employment opportunities, in order to give focus to the employment of persons with disabilities. UN وخلال هذه الحملة وبالتعاون مع الاتحاد الصيني للأشخاص المعوقين، تقدم الوزارة خدمات خاصة استناداً إلى الزيارات المنزلية، وتنظم أنشطة خاصة للتوظيف، وتوفر وظائف الرفاه الاجتماعي وتتيح الفرص للعمل الحر، وذلك من أجل تركيز الاهتمام على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, the global assessment of the marine environment could have a number of potential functions with respect to the planning and implementation of regional and global assessment processes. For practical reasons, it might be necessary to give focus to the global assessment process by setting assessment priorities that include socio-economic aspects. UN 7 - وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون للتقييم العالمي للبيئة البحرية عدد من الوظائف المحتملة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ عمليات التقييم الإقليمية والعالمية، ولأسباب عملية قد يكون من الضروري وضع التركيز على عملية تقييم عالمية بتحديد أولويات التقييم التي تشمل الجوانب الاجتماعية الاقتصادية.
    (k) Continue to give focus on the special needs and problems of structurally weak and vulnerable small economies in order to foster sustained economic growth and sustainable and inclusive development; UN (ك) أن يواصل تركيز الاهتمام على الاحتياجات والمشكلات الخاصة في الاقتصادات الصغيرة الضعيفة هيكلياً والقابلة للتأثر بغية تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة والشاملة؛
    7. Takes note of the Administrator's proposal with regard to the establishment of the Office of Budget and Management as contained in paragraphs 64 to 67 of document DP/1993/45, reporting directly to the Assistant Administrator and Director, Bureau for Finance and Administration, to give focus and priority to cost-effectiveness, efficiency and enhanced accountability; UN ٧ - يحيط علما باقتراح مدير البرنامج فيما يتعلق بإنشاء مكتب شؤون الميزانية والتنظيم على النحو الوارد في الفقرات ٤٦ الى ٧٦ من الوثيقة DP/1993/45 يكون مسؤولا بصورة مباشرة أمام مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية، ﻹعطاء التركيز واﻷولوية للفاعلية من حيث التكلفة والكفاءة وزيادة المساءلة؛
    34. In order to give focus to the Commission's activities in the least developed countries of the region, ESCAP has fielded needs assessment missions to a number of these countries, addressing issues of development planning in Cambodia, as well as space applications for geologic surveys and World Trade Organization agreements, trade and investment in Myanmar. UN 34 - وبغية التركيز على الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في أقل البلدان نموا في المنطقة أوفدت اللجنة إلى هذه البلدان بعثات لتقييم الاحتياجات، وتطرقت إلى مسائل تتعلق بتخطيط التنمية في كمبوديا، والتطبيقات الفضائية في إجراء عمليات المسح الجيولوجي، واتفاقات منظمة التجارة العالمية، والتجارة والاستثمار في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more