"give form" - English Arabic dictionary

    "give form" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    give form to every feeling and reality to every dream. Open Subtitles لكى يعطى الشكل لكل شعور و الحقيقة لكل حلم
    We are now preparing a programme to assist the demobilization and reintegration of former combatants, which will give form to our proposed Register for Peace. UN ونعد الآن برنامجا للمساعدة على تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، مما سيعطي شكلا لسجل السلام الذي اقترحناه.
    The mechanism we propose attempts to give form to the consensus we already have on those principles. UN وتحاول اﻵلية التي نقترحها أن تعطي شكلاً لتوافق اﻵراء الذي توصلنا إليه فعلاً بشأن هذه المبادئ.
    It is necessary to realize that families give form to the fabric of the larger society. UN يلزم الاعتراف بأن الأسر تجسد نسيج المجتمع الأوسع نطاقاً.
    The Master needs us to give form to his minions. Open Subtitles سيصبح خنزيراً سمينا كباقي الخنازير الأخرى
    It was a time to become conscious, to give form and coherence to the mystery. Open Subtitles لقد كان وقتا لنكون واعيين فيه لنعطي هيئة و تماسكا للغموض
    A man should live out his life fully and completely... give form to every feeling, expression to every thought... reality to every dream. Open Subtitles و أن يعطي شكلاً لكل إحساس و تعبير لكل فكرة و واقع لكل حلم
    These initiatives give form to the contribution that Tunisia can make, thanks to its glorious history, to enriching the culture of humanism and spreading universal values and principles that are the common heritage of all peoples, despite their uniqueness. UN وذلك تجسيداً لإسهام تونس عبر تاريخها المجيد في إخصاب الثقافة الإنسانية ونشر المبادئ والقيم الدولية والدفاع عنها، باعتبارها قاسماً مشتركاً يجمع بين البشر كافة، مهما كانت خصوصياتهم وتنوعاتهم.
    Moreover, it allows us, through new commitments, to give form to a new vision of a world based on solidarity whose cherished advent can only come about through working together. UN وعلاوة على ذلك تمكنا من خلال التزامات جديدة من إعطاء شكل لرؤية جديدة لعالم يرتكز على التضامن، عالم لا يمكن أن نرى إطلالته العزيزة إلا من خلال العمل معا.
    In order to give form to the vision and mission of the Institute as set forth in its approved medium-term strategy and plan of action for the period 2002-2007, the following specific proposals are made to strengthen the Institute's capacity to fulfil its mandate: UN ومن أجل تجسيد رؤية المعهد ومهمته المبينتين في استراتيجيته وخطة عمله المتوسطتي الأجل المعتمدتين للفترة 2002-2007، تُعرض المقترحات المحدّدة التالية الرامية إلى تعزيز قدرة المعهد على الوفاء بولايته:
    The issue of a Millennium Assembly, cited in document A/52/850, is of great importance insofar as it should crystallize the aspirations of the entire membership and give form to their joint resolve to approach the new millennium with an Organization equal to their expectations. UN إن مسألة الجمعية اﻷلفية، الواردة في الوثيقة A/52/850، مسألة بالغة اﻷهمية من حيث أنها ينبغي أن تعبر عن تطلعات جميع اﻷعضاء وأن تكون مظهرا لعزمهم المشترك على الاقتراب من اﻷلفية الجديدة بمنظمة مكافئة لتوقعات الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more