"give further consideration to" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة النظر في
        
    • تواصل النظر في
        
    • يواصل بحث
        
    • إمعان النظر في
        
    • يواصل النظر في
        
    • إيلاء مزيد من النظر في
        
    • إيلاء المزيد من الاهتمام
        
    • تواصل نظرها في
        
    • أن تبحث أيضا
        
    • إيلاء مزيد من النظر إلى
        
    • يولي مزيداً من النظر في
        
    • مزيد التفكير في
        
    • النظر أكثر في
        
    • يولي مزيدا من النظر
        
    • إيلاء المزيد من النظر
        
    The Working Group agreed to give further consideration to that question at a future session. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في تلك المسألة في دورة مقبلة.
    The Committee on Contributions should give further consideration to the issue with a view to correcting the injustice. UN وينبغي للجنة مواصلة النظر في المسألة بغية تصحيح اﻹجحاف.
    Parties need to give further consideration to these issues, engaging their national financial authorities therein. UN ويتعين على الأطراف أن تواصل النظر في هذه المسائل وأن تشرك في ذلك سلطاتها المالية الوطنية.
    In addition, the Committee on Conferences should give further consideration to holding a session in Nairobi, thus setting a good example. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة المؤتمرات أن تواصل النظر في إمكانية عقد دورة في نيروبي بحيث تعطي بذلك مثالا جيدا.
    " 5. Requests the Secretary-General to give further consideration to the option of securing the relevant compensation from the Government of Israel; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث خيار تأمين التعويضات في هذا الصدد من قبل الحكومة الإسرائيلية؛
    It urged Member States to give further consideration to the proposal. UN وتحث الجماعة الدول الأعضاء على إمعان النظر في هذا المقترح.
    The Working Group should therefore give further consideration to the conditions for the validity and invalidity of unilateral acts. UN ولذا يتعين على الفريق العامل أن يواصل النظر في شروط صلاحية أو بطلان الأفعال الانفرادية.
    Action: The SBI may wish to give further consideration to this matter and to make recommendations thereon to the COP. UN 52- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في مواصلة النظر في هذه المسألة ووضع توصيات لمؤتمر الأطراف بشأنها.
    It also invited the IPCC to give further consideration to the assessment of these methods in its future work; UN ودعت أيضاً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة النظر في تقدير هذه الطرق في عمله مستقبلاً؛
    The Tribunal decided to give further consideration to these issues at its next session. UN وقررت المحكمة مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها المقبلة.
    The Tribunal decided to give further consideration to these issues at its next session. UN وقررت المحكمة مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها المقبلة.
    Under the terms of the draft decision, the General Assembly would decide to give further consideration to this question at a future session of the General Assembly. UN وبموجب أحكام مشروع المقـرر، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    Moreover, it should not give further consideration to the so-called " triple alternative " of transfer to an international tribunal, because there were specific rules governing such transfers. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تواصل النظر في ما يسمى ' ' البديل الثلاثي`` للإحالة إلى محكمة دولية، نظرا لأن هناك قواعد محددة تحكم مثل هذه الحالات.
    In its resolution 1995/27, the Commission on Human Rights requested the Sub-Commission to give further consideration to the proposed appointment and to make the appointment subject to the submission of a preparatory document. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    In its resolution 1995/27, the Commission on Human Rights requested the Sub-Commission to give further consideration to the proposed appointment and to make the appointment subject to the submission of a preparatory document. UN وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٧٢، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    5. Requests the Secretary-General to give further consideration to the option of securing the relevant compensation from the Government of Israel; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث خيار تأمين التعويضات في هذا الصدد من قبل الحكومة الإسرائيلية؛
    Her delegation encouraged the Commission to give further consideration to issues raised by the adoption of subsequent agreements as well as subsequent State practice relating to multilateral conventions. UN ويشجِّع وفدها اللجنة على إمعان النظر في المسائل التي أثيرت من خلال اعتماد الاتفاقات اللاحقة فضلاً عن الممارسة اللاحقة للدول فيما يتصل بالاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    The international community should give further consideration to the establishment of concrete measures and time frames for facilitating the temporary movement of natural persons, especially unskilled workers, and their eventual integration into receiving countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل النظر في اتخاذ تدابير ملموسة ووضع أطـر زمنيـة محددة لتسهيل التنقـل المؤقت للأشخاص الطبيعيين، ولا سيما العمال غير المهـرة، وإدماجهم في نهاية الأمـر في البلدان المتلقيـة.
    The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي.
    Emphasizing the need to give further consideration to the safety and security of locally recruited United Nations and associated personnel and other personnel, who account for the majority of casualties, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المعينين محلياً، وغيرهم من الموظفين، الذين تقع في صفوفهم معظم الإصابات،
    The Working Group requested the Secretariat to give further consideration to the issue and, if necessary, to propose revised language to clarify that disclosure of the award to a specific public for a legitimate purpose was intended to be allowed by option 2. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تواصل نظرها في هذه المسألة، وأن تقترح، عند الضرورة، صيغة منقّحة توضّح أن الخيار 2 يهدف إلى السماح بالكشف عن قرار التحكيم لجهات معيّنة تحقيقا لغرض مشروع.
    On the basis of information presented to it, the Committee suggests that the State party give further consideration to the need to allocate greater resources to education and to reverse any trends in the education system that may perpetuate gender discrimination or stereotyping, as well as to addressing other problems, including those relating to teaching in national languages. UN ٩٠٣ - وعلى أساس المعلومات التي وردت إلى اللجنة، تقترح على الدولة الطرف أن تبحث أيضا ضرورة تخصيص موارد أكبر للتعليم، وعكس مسار أية اتجاهات في النظام التعليمي يمكن أن تديم التمييز من حيث الجنس أو اﻷفكار المقولبة، بالاضافة إلى معالجة المشاكل اﻷخرى، بما في ذلك المشاكل المتعلقة بالتدريس باللغات الوطنية.
    The General Assembly may therefore wish to request the Secretary-General to give further consideration to this issue and to report back to it at its sixty-eighth session in the context of the next comprehensive review. UN وبناء على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام إيلاء مزيد من النظر إلى هذه المسألة وموافاتها بتقرير عنها في دورتها الثامنة والستين في سياق الاستعراض الشامل المقبل.
    " 5. Requests the Secretary-General to give further consideration to the establishment of a compensation commission to secure the relevant compensation from the Government of Israel; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يولي مزيداً من النظر في إنشاء لجنة تعويضات لضمان نيل التعويضات المناسبة من حكومة إسرائيل؛
    The Committee encourages the State party to give further consideration to the establishment of an ombudsperson for children or any equivalent independent complaint and monitoring mechanism. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مزيد التفكير في إقامة مكتب أمين مظالم معني باﻷطفال أو آلية مستقلة مماثلة أخرى للتظلﱡم والرصد.
    He agreed to give further consideration to a number of the issues raised, including the strengthening of UNHCR's presence in the region. UN ووافق على أن يمعن النظر أكثر في عدد من القضايا التي أثيرت، بما في ذلك تعزيز وجود المفوضية في المنطقة.
    As this process advances, the international community may wish to give further consideration to additional measures that could advance the realization of justice. UN ومع مضي هذه العملية قُدما، قد يود المجتمع الدولي أن يولي مزيدا من النظر لمسألة اتخاذ تدابير إضافية يمكن أن تعزز تحقيق العدالة.
    The Committee recommended that the Secretary-General should be invited to give further consideration to this matter. UN وأوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام إيلاء المزيد من النظر إلى هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more