"give more" - Translation from English to Arabic

    • إيلاء مزيد من
        
    • تولي مزيدا من
        
    • تقديم المزيد من
        
    • إيلاء المزيد من
        
    • تقديم مزيد من
        
    • منح المزيد من
        
    • يقدم المزيد من
        
    • يقدم مزيدا من
        
    • يولي مزيدا من
        
    • إعطاء مزيد من
        
    • نولي قدرا أكبر من
        
    • إعطاء المزيد من
        
    • تعطي أكثر
        
    He asked the High Commissioner whether she felt that OHCHR would give more importance to training in the maintenance of law and order. UN وسأل المفوضة السامية عما إذا كانت ترى أن بوسع المفوضية إيلاء مزيد من الاهتمام بالتدريب على حفظ القانون والنظام.
    :: To give more attention to the implementation of existing standards and manuals and the monitoring of implementation, data quality and comparability UN :: إيلاء مزيد من الاهتمام لتنفيذ المعايير والأدلة القائمة ورصد التنفيذ ونوعية البيانات وقابلية المقارنة
    Currently there was a focus on heavy processes and UNICEF should to give more attention to the content and quality of SWAps. UN وثمة تركيز في الوقت الراهن على العمليات الضخمة، وينبغي لليونيسيف أن تولي مزيدا من الرعاية لمضمون النهج القطاعية الشاملة ونوعيتها.
    We encourage other States that are able to do so to give more sustained assistance to countries affected by mines. UN ونناشد الدول الأخرى القادرة على تقديم المزيد من المساعدة المستمرة للبلدان المتضررة من الألغام أن تفعل ذلك.
    Recommendation 4: give more prominence to the distribution of income, consumption and wealth. UN التوصية رقم 4: إيلاء المزيد من الأهمية لتوزيع الدخل والاستهلاك والثروات.
    It would certainly be useful to push States to give more information on situations that corresponded to the public emergency mentioned in article 4. UN والمفيد بالتأكيد حث الدول على تقديم مزيد من المعلومات عن الأوضاع التي تماثل حالة الطوارئ المذكورة في المادة 4.
    Each of these stakeholders should devise strategies aimed at implementing recommendations addressed to them and using reports as advocacy tools to give more strength and legitimacy to their claims, positions and concerns. UN وينبغي لكل طرف من أصحاب المصلحة هؤلاء أن يستنبط استراتيجيات رامية إلى تنفيذ التوصيات الموجهة إليه، ويستفيد من التقارير كأدوات للدعوة إلى منح المزيد من القوة والشرعية لمطالباته ومواقفه وشواغله.
    25. Requests the Secretary-General to give more support, from within existing resources, to the Division for the Advancement of Women, acting as secretariat of the Fourth World Conference on Women, by providing sufficient financial and human resources and giving wide publicity to the Conference and its preparatory activities; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المزيد من الدعم، من الموارد الحالية، إلى شعبة النهوض بالمرأة فيما يتصل بعملها كأمانة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بإتاحة موارد مالية وبشرية كافية والاعلان عن المؤتمر وأنشطته التحضيرية على نطاق واسع؛
    Attention was called to the need to give more consideration to issues that fuelled terrorism. UN واستُرعي الاهتمام إلى ضرورة إيلاء مزيد من الاعتبار إلى المواضيع التي تغذي الإرهاب.
    Furthermore, the World Bank intends to give more attention to gender in sectors such as transport and energy. UN ويعتزم البنك الدولي علاوة على ذلك إيلاء مزيد من الاهتمام لنوع الجنس في قطاعات مثل النقل والطاقة.
    6.2 In project formulation for the new regional programme, give more attention to communicating and disseminating African knowledge products. UN 6-2 إيلاء مزيد من الاهتمام لتوصيل ونشر المنتجات المعرفية الأفريقية عند صياغة مشاريع للبرنامج الإقليمي الجديد.
    Currently there was a focus on heavy processes and UNICEF should to give more attention to the content and quality of SWAps. UN وثمة تركيز في الوقت الراهن على العمليات الضخمة، وينبغي لليونيسيف أن تولي مزيدا من الرعاية لمضمون النهج القطاعية الشاملة ونوعيتها.
    The subsequent steps should give more attention to simplification. Contents Page UN أما الخطوات اللاحقة فينبغي أن تولي مزيدا من الاهتمام لعنصر التبسيط.
    As the process proceeds, El Salvador will need to give more emphasis to its long-term development. UN وسيتعين على السلفادور، مع تقدم هذه العملية، أن تولي مزيدا من التركيز إلى تنميتها في اﻷجل البعيد.
    Donor countries, of course, could still give more to developing countries in order to complement IAEA programmes. UN ولعل هذا لا يمنع من حث الدول المانحة على تقديم المزيد من مساهماتها إلى صندوق التعاون الفني.
    One delegation stressed that it was not fully satisfied with current UNDP project management and reporting, emphasizing that rigorous reporting was key to that Member State's willingness to give more funds. UN وشدد أحد الوفود على عدم رضاه تماما عن طريقة الإدارة والإبلاغ المتبعة حاليا في مشاريع البرنامج الإنمائي، مؤكدا أن الإبلاغ الدقيق هو أمر رئيسي بالنسبة لرغبة الدول الأعضاء في تقديم المزيد من الأموال.
    The Cairo Conference on Population and Development will enable us to give more thorough consideration to this problem; for the present, we must recognize that the link between population and development is crucial for Africa. UN وسيمكننا مؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية من إيلاء المزيد من النظر الوافي لهذه المشكلة؛ وفي الوقت الراهن، علينا أن نسلم بأن الصلة بين السكان والتنمية لها أهمية حاسمة بالنسبة لافريقيا.
    There is a particular need in some Pacific countries to give more attention to ensuring that females are able to attend and complete their schooling. UN وثمة حاجة خاصة في بعض بلدان منطقة المحيط الهادئ إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لكفالة تمكين الإناث من الالتحاق بالمدارس وإتمام تعليمهن.
    In view of the importance of developing the indigenous people's capacities for the transfer of powers, and the need for a statistical database in that regard, he asked the Vice-President to give more details of what the Territory's government was doing to expand vocational training. UN ونظراً لأهمية تطوير قدرات السكان الأصليين من أجل نقل السلطة، والحاجة إلى قاعدة بيانات إحصائية في هذا الصدد، طلب من نائب الرئيس تقديم مزيد من التفاصيل عما تفعله حكومة الإقليم للتوسع في التدريب المهني.
    Moreover, the guidelines can be used to strengthen the participation of indigenous peoples in the PRSP process, to sensitize indigenous people living in poverty about their rights and to give more authority to the action of indigenous people in the field of poverty and human rights. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام المبادئ التوجيهية لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وفي إذكاء وعي هذه الشعوب التي تعيش في فقر بحقوقها وفي منح المزيد من السلطة لما تتخذه من إجراءات في مجال الفقر وحقوق الإنسان.
    25. Requests the Secretary-General to give more support, from within existing resources, to the Division for the Advancement of Women, acting as secretariat of the Fourth World Conference on Women, by providing sufficient financial and human resources and giving wide publicity to the Conference and its preparatory activities; UN ٢٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم المزيد من الدعم، من الموارد الحالية، إلى شعبة النهوض بالمرأة فيما يتصل بعملها كأمانة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بإتاحة موارد مالية وبشرية كافية والاعلان عن المؤتمر وأنشطته التحضيرية على نطاق واسع؛
    The international community, including the World Bank and the regional development banks, should give more support to regional cooperation. UN وينبغي للمجتمع الدولي، من ضمنه البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن يقدم مزيدا من الدعم لأنشطة التعاون الإقليمي.
    On the other hand, this will also require that the international community give more weight to the needs of the survivors of genocide. UN ومن ناحية أخرى، سيتطلب ذلك أيضا من المجتمع الدولي أن يولي مزيدا من الاهتمام لاحتياجات الناجين من اﻹبادة الجماعية.
    Since 2000, the Government of Mauritius has decided to give more autonomy to Rodrigues through enactment of a new legislation. UN منذ عام 2000، قررت حكومة موريشيوس إعطاء مزيد من الاستقلال الذاتي لرودريغز من خلال سن قانون تشريعي جديد.
    While we think it important to give more attention to other fields, such as that of social development, we are aware of the impact that the failure or success of peace-keeping activities can have on the credibility of the Organization. UN ولئن كنا نرى من اﻷهمية بمكان أن نولي قدرا أكبر من الاهتمام لميادين أخرى، مثل التنمية الاجتماعية، فإننا نعي ما يمكن أن يكون لفشل أو نجاح أنشطة حفظ السلام من آثار على مصداقية المنظمة.
    But I think I'm gonna give more responsibility to Randy. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني ستعمل إعطاء المزيد من مسؤولية راندي.
    You should remember that, maybe give more than three dollars next time. Open Subtitles يجب أن تذكر هذا ربما تعطي أكثر من 3 دولار المرة القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more