New initiatives should give particular attention to bringing in the private sector as active partners. | UN | وإن على المبادرات الجديدة أن تولي اهتماما خاصا لجعل عناصر القطاع الخاص شركاء نشطين. |
Reiterating that the Second World Assembly on Ageing should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها وتطلعاتها، |
By the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to conduct a comprehensive assessment of threats to security in Haiti, and give particular attention to the protective environment for all, in particular women and children. | UN | وبالقرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يجري تقييما شاملا للأخطار التي تهدد الأمن في هايتي، وأن يولي اهتماما خاصا لتهيئة بيئة توفر الحماية للجميع، وخاصة النساء والأطفال. |
Nevertheless, the Committee continues to believe that it should give particular attention to this group of countries. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن عليها أن تولي عناية خاصة لهذه المجموعة من البلدان. |
Mexico called on the Commission to give particular attention to the question. | UN | وذكر أن المكسيك تدعو اللجنة إلى إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة. |
ITC will continue to give particular attention to this recommendation. | UN | وسيواصل المركز إيلاء عناية خاصة لهذه التوصية. |
In 2004, the Special Representative wishes to give particular attention to the situation of human rights defenders in Africa. | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تولي اهتماماً خاصاً في عام 2004 لحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا. |
From this rostrum, I should like to invite all organizations and countries which wish to aid my country, to give particular attention to this project. | UN | وأود، من هذه المنصة، أن أدعو جميع البلدان والمنظمات التي تود معاونة بلادي، أن تولي أهمية خاصة لهذا المشروع. |
The Committee requests the Department to give particular attention to the preparation of audio-visual and other informational materials aimed at the general public. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻹدارة أن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد المواد اﻹعلامية السمعية والبصرية وغيرها من المواد اﻹعلامية الموجهة إلى عامة الجمهور. |
We urge the United Nations to give particular attention to this issue during its reform process. | UN | ونحث الأمم المتحدة على أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة في عملية الإصلاح الخاصة بها. |
The strategies should give particular attention to the elimination of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تولي اهتماما خاصا للقضاء على التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The strategies should give particular attention to the elimination of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تولي اهتماما خاصا للقضاء على التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Committee should therefore give particular attention to macroeconomic issues. | UN | ولذلك يتعين على اللجنة أن تولي اهتماما خاصا لمسائل الاقتصاد الكلي. |
Some experts emphasized that technical cooperation should give particular attention to helping LDCs make greater use of the GSP. | UN | وشدﱠد بعض الخبراء على القول إنه ينبغي للتعاون التقني أن يولي اهتماما خاصا لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة استفادة أكبر من هذا النظام. |
The Council is also called upon to give particular attention to the restriction of the supply of ammunition suitable for weapons already extensively available in such countries and regions. | UN | كما يطلب من المجلس أن يولي اهتماما خاصا لتقييد توريد إمدادات الذخيرة الملائمة للأسلحة التي تتوفر بكثافة في هذه البلدان والمناطق. |
He asked that UNCTAD give particular attention to training for the private sector and to ways of attracting capable staff into the private sector. | UN | وطلب إلى اﻷونكتاد أن تولي عناية خاصة لتوفير التدريب للقطاع الخاص ولسبل جلب الموظفين المقتدرين إلى القطاع الخاص. |
National policies would need to give particular attention to the alleviation of these constraints. | UN | ولا بد للسياسات الوطنية أن تولي عناية خاصة لتخفيف هذه القيود. |
The incumbent will give particular attention to detecting early signs of potential conflict and proposing and helping to implement mitigation measures. | UN | وسيتعين على شاغل الوظيفة إيلاء اهتمام خاص للمؤشرات المبكرة على احتمال نشوب النزاعات، واقتراح إجراءات التخفيف والمساعدة على تنفيذها. |
In responding to this question, please give particular attention to initiatives taken or anticipated for rural areas. | UN | عند الإجابة عن هذا السؤال يرجى إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المتخذة أو المتوقعة في المناطق الريفية. |
The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. | UN | وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. |
The strategies should give particular attention to the elimination of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للقضاء على التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
(c) Strategies must give particular attention to protecting marginalized and vulnerable members of society. | UN | (ج) على الاستراتيجيات أن تولي أهمية خاصة لحماية الأفراد المهمشين والمستضعفين في المجتمع. |
In this regard, the Committee further recommends that the State party give particular attention to the situation of children of poor families and from regions experiencing particular economic difficulties. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة أطفال الأسر الفقيرة والقادمين من مناطق تعاني من صعوبات اقتصادية خاصة. |
(d) give particular attention to increasing the number of girls enrolling in and completing education; | UN | (د) إعطاء أولوية خاصة لزيادة عدد البنات اللاتي يتم التحاقهن واللاتي يكملن تعليمهن؛ |
18. Underlines the need to give particular attention to the issues and concerns of the least developed countries in all major United Nations conferences and processes; | UN | 18 - يشدد على ضرورة إيلاء أهمية خاصة لقضايا أقل البلدان نموا والشواغل التي تعرب عنها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وعملياتها؛ |
That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. | UN | وينبغي أن يجري إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يولي التقرير عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. |
A year ago my delegation requested the Secretary-General to give particular attention to our suggestion to that effect. | UN | وقبل عام طلب وفدي من اﻷمين العام إيلاء انتباه خاص إلى اقتراحنا بهذا المعنى. |