"give priority attention to" - Translation from English to Arabic

    • إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية
        
    • إعطاء الأولوية للعناية
        
    • نولي أولوية
        
    • اهتمامها على سبيل اﻷولوية
        
    • تولي الاهتمام على سبيل الأولوية
        
    • إعطاء أولوية الاهتمام
        
    • يوجِّه الانتباه من حيث الأولوية إلى
        
    • يوجّه الانتباه على سبيل الأولوية إلى
        
    • إيلاء اهتمام على سبيل اﻷولوية
        
    • منح الاهتمام على سبيل الأولوية
        
    • تهتم على سبيل الأولوية
        
    Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. UN وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    In its resolution 43/2, the Commission on the Status of Women encouraged Governments and relevant entities of the United Nations system to undertake activities tailored to the needs, and give priority attention to the situation, of women and girls infected and affected by human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN شجعت لجنة مركز المرأة، في قرارها 43/2 الحكومات والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطة توافق احتياجات النساء والطفلات المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتأثرات بهما وعلى إعطاء الأولوية للعناية بهن.
    9. We reaffirm our pledge to place particular focus on, and give priority attention to, the fight against the worldwide conditions that pose severe threats to the health, safety, peace, security and well-being of our people. UN 9 - ونؤكد من جديد تعهدنا بأن نركز تركيزا خاصا على النضال ضد الظروف التي تنطوي على تهديدات خطيرة للصحة والسلامة والسلام والأمن ورفاه شعوبنا في أرجاء العالم، وأن نولي أولوية لهذا النضال.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الحالية منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    We urge the international community to give priority attention to this menace, including through the creation of a legally binding instrument containing stricter controls on the illegal trade in small arms and ammunition. UN ونحث المجتمع الدولي على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية إلى هذا الخطر، بما في ذلك عن طريق وضع صك ملزم قانونا يتضمن ضوابط أشد على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وذخائرها.
    Kazakhstan continues to give priority attention to the development of the transit transportation system in Central Asian States and neighbouring developing countries. UN وتواصل كازاخستان إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتطوير نظام النقل العابر في دول آسيا الوسطى والبلدان النامية المجاورة.
    It urged Bhutan to give priority attention to eliminating all forms of violence against women, as well as increasing access to justice for women victims of such violations, including in remote and rural areas. UN وحثت اللجنة بوتان على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وكذلك زيادة فرص الحصول على العدالة للنساء ضحايا هذه الانتهاكات، بما في ذلك في المناطق النائية والريفية.
    25. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة 19.
    The ultimate responsibility for implementation lies with Member States, and the Secretary-General calls upon the Security Council and the Peacebuilding Commission to give priority attention to the situation of women in each conflict and post-conflict country to achieve concrete results. UN وتقع المسؤولية النهائية عن التنفيذ على الدول الأعضاء، ويدعو الأمين العام مجلس الأمن ولجنة بناء السلام إلى إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لحالة المرأة في كل بلد به صراع أو خارج من صراع بغرض بلوغ نتائج ملموسة.
    The Heads of State or Government recognized the achievement of South-South cooperation in the fight against HIV/AIDS and decided to give priority attention to the development of cooperation schemes among NAM Member States, as well as to the strengthening of regional and international cooperation to effectively address HIV/AIDS in the fulfilment of MDGs 6 and 8. UN 659 - أقر رؤساء الدول والحكومات ما حققه تعاون الجنوب - الجنوب في مكافحة فيروس ومرض الإيدز وقرروا إعطاء الأولوية للعناية بتطوير خطط التعاون بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك إلى تقوية التعاون الإقليمي والدولي بهدف التصدي بفاعلية لفيروس ومرض الإيدز تنفيذا للهدفين السادس والثامن من الأهداف الإنمائية للألفية.
    7bis. We reaffirm our pledge to place particular focus on and give priority attention to the fight against the worldwide conditions that pose severe threats to the health, safety, peace, security and well-being of our people. UN 7 مكررا - ونؤكد من جديد تعهدنا بأن نركز تركيزا خاصا على النضال ضد الظروف التي تفرض تهديدات خطيرة للصحة والسلامة والسلام والأمن ورفاه شعوبنا في أرجاء العالم، وأن نولي أولوية لهذه المسألة.
    847. The Committee also recommends that the State party give priority attention to the development of a system of data collection and to the identification of appropriate disaggregated indicators with a view to addressing all areas of the Convention and all groups of children in society. UN ٧٤٨ - وتوصي اللجنة أيضا بأن توجه الدولة الطرف اهتمامها على سبيل اﻷولوية لاستحداث نظام لجمع البيانات وتحديد المؤشرات المفصلة الملائمة بغية معالجة جميع مجالات الاتفاقية وجميع فئات أطفال المجتمع.
    25. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopt comprehensive measures to address such violence, in accordance with the Committee's general recommendation No. 19, including by: UN 25 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات واتخاذ تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف، وفقاً للتوصية العامة للجنة رقم 19، بوسائل منها:
    The HDI will continue to give priority attention to this issue. UN وستواصل المبادرة إعطاء أولوية الاهتمام لهذه المسألة.
    9. Should the Commissions decide to extend the mandate of the working group, they might wish to request the working group to give priority attention to the issue of supporting the funding situation and financial management of the Office and assist the Commissions in becoming more actively engaged with further transparency in the biennial consolidated budget process, including its UN 9- وإذا ما قرّرت اللجنتان تمديد ولاية الفريق العامل، فلعلّهما تودّان أن تطلبا إليه أن يوجِّه الانتباه من حيث الأولوية إلى مسألة دعم الوضع المالي للمكتب وإدارته المالية، وأن يقدّم المساعدة إلى اللجنتين لكي تعكفا بمزيد من النشاط على موضوع زيادة الشفافية في عملية إعداد الميزانية المدمجة لفترات السنتين، بما في ذلك جزء التمويل المخصَّص الغرض في الميزانية، وذلك من خلال عدّة سبل ومنها:
    The agreement implicitly requires the head of UNIDO operations to give priority attention to resource mobilization in order to ensure the financial survival of his/her post. UN فإن الاتفاق يتطلب ضمنا من رئيس عمليات اليونيدو أن يوجّه الانتباه على سبيل الأولوية إلى تعبئة الموارد بغية ضمان البقاء المالي لمنصبه.
    It was essential to give priority attention to the Committee's various recommendations on the subject. UN وإنه من اﻷساسي إيلاء اهتمام على سبيل اﻷولوية لمختلف توصيات اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    In this context, the Heads of State and Government decided to give priority attention to the development of cooperation schemes among NAM Members States, as well as to the strengthening of regional and international cooperation to effectively address and eradicate illiteracy, in the fulfilment of the second MDG by 2015. UN 482 - وفي هذا السياق، قرر رؤساء الدول والحكومات منح الاهتمام على سبيل الأولوية لوضع خطط التعاون بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، فضلا عن تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل مواجهة الأمية ومحوها فعليا وتحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    58. National forest programmes need to give priority attention to the transfer and adaptation of environmentally sound technologies for sustainable forest management, including the elimination of barriers to technology transfer. UN 58 - ينبغي للبرامج الوطنية للغابات أن تهتم على سبيل الأولوية بنقل ومواءمة التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك إزالة الحواجز التي تعيق نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more