"given and" - Translation from English to Arabic

    • وتم فيها
        
    • بها وبالمجموعة
        
    • يعط
        
    • والتمعن في
        
    • أنعمت به
        
    • المقدمة وعلى
        
    • ويتم فيها
        
    (i) A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    (i) A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    (i) A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    3. To respect the wishes of Roma as to the designation they want to be given and the group to which they want to belong. UN 3- احترام رغبات الغجر فيما يتعلق بالتسمية التي يريدون أن يسموا بها وبالمجموعة التي يريدون أن ينتموا إليها.
    3. To respect the wishes of Roma as to the designation they want to be given and the group to which they want to belong. UN 3- احترام رغبات الغجر فيما يتعلق بالتسمية التي يريدون أن يسموا بها وبالمجموعة التي يريدون أن ينتموا إليها.
    However no experimental details were given and the quoted source did also not contain any further information. UN غير أنه لم يعط أي تفاصيل عن التجربة كما أن المصدر المشار إليه لم يتضمن أي معلومات أخرى.
    293. The fact that an investigating judge must justify a pre-trial detention order allows the indictment division, on appeal, to assess the validity of grounds given and to take an appropriate decision, verifying, inter alia, compliance with mandatory release orders, in accordance with the principle that freedom must be the rule and deprivation of liberty the exception to the rule. UN 293- كما أن اقتضاء هذا التعليل لقرار الإيقاف التحفظي من طرف قاضي التحقيق يوفر لدائرة الاتهام عند الطعن في قرارات هذا الأخير إمكانية مراقبة مدى وجاهة هذا التعليل والتمعن في مبرراته توصلاً إلى اتخاذ الملائمة في شانه بما في ذلك مراقبة مدى التقيد بحالات السراح الوجوبية وذلك إنفاذاً لقاعدة أن الحرية هي القاعدة والإيقاف هو الاستثناء.
    (i) A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    (i) A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    (i) A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    (i) A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    3. To respect the wishes of Roma as to the designation they want to be given and the group to which they want to belong. UN 3- احترام رغبات الغجر فيما يتعلق بالتسمية التي يريدون أن يسموا بها وبالمجموعة التي يريدون أن ينتموا إليها.
    3. To respect the wishes of Roma as to the designation they want to be given and the group to which they want to belong. UN 3- احترام رغبات الغجر فيما يتعلق بالتسمية التي يريدون أن يسموا بها وبالمجموعة التي يريدون أن ينتموا إليها.
    3. To respect the wishes of Roma as to the designation they want to be given and the group to which they want to belong. UN 3- احترام رغبات الغجر فيما يتعلق بالتسمية التي يريدون أن يسموا بها وبالمجموعة التي يريدون أن ينتموا إليها.
    However no experimental details were given and the quoted source did also not contain any further information. UN غير أنه لم يعط أي تفاصيل عن التجربة كما أن المصدر المشار إليه لم يتضمن أي معلومات أخرى.
    47. The fact that an investigating judge must justify a pretrial detention order allows the indictment division, on appeal, to assess the validity of grounds given and to take an appropriate decision, verifying, inter alia, compliance with mandatory release orders, in accordance with the principle that freedom must be the rule and deprivation of liberty the exception to the rule. UN 47- كما أن اقتضاء هذا التعليل لقرار الإيقاف التحفظي من طرف قاضي التحقيق يوفر لدائرة الاتهام عند الطعن في قرارات هذا الأخير إمكانية مراقبة مدى وجاهة هذا التعليل والتمعن في مبرراته توصلا إلى اتخاذ الملائمة في شانه بما في ذلك مراقبة مدى التقيد بحالات السراح الوجوبية وذلك إنفاذا لقاعدة أن الحرية هي القاعدة والإيقاف هو الاستثناء.
    We give thanks for what we've been given and ask you, Lord Open Subtitles نشكر يا ربنا على ما أنعمت به عـــــــــــلينا،
    38. Mr. POCAR thanked the Togolese delegation for the replies given and its description of the human rights situation obtaining in Togo. UN ٣٨- السيد بوكار شكر وفد توغو على الردود المقدمة وعلى وصفه لحالة حقوق الانسان في توغو.
    A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إنذارا بإنهاء الخدمة ويتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more