"given areas" - Translation from English to Arabic

    • مجالات معينة
        
    • مجالات بعينها
        
    Active participation of scientists, experts and practitioners specializing in given areas. UN مشاركة نشطة من جانب العلماء والخبراء والممارسين المتخصصين في مجالات معينة.
    Cooperation among the regional commissions in given areas UN بـاء - التعاون بين اللجان الإقليمية في مجالات معينة
    It is a basic principle in economics that a country with a comparative advantage in producing goods and services in given areas will always make money at the expense of countries that are less equipped. UN ومن مبادئ علم الاقتصاد اﻷساسية أن البلد الذي يتمتع بميزة نسبية في مجالات معينة فيما يتعلق بإنتاج السلع وتوفــير الخدمات سيحقق دائما أرباحا على حساب البلدان اﻷقل تأهيلا.
    The declarations which officials make in given areas should guarantee to the one or more other subjects of international law to which they are addressed the necessary confidence in their mutual relations. UN واﻹعلانات الصادرة عن المسؤولين في مجالات معينة ينبغي أن تضمن لمن توجه له، سواء كان واحدا أو أكثر من أشخاص القانون الدولي اﻵخرين، الثقة اللازمة في العلاقات المتبادلة.
    Cooperation among the regional commissions in given areas UN باء - التعاون فيما بين اللجان الإقليمية في مجالات بعينها
    B. Cooperation among the regional commissions in given areas UN باء - التـــــعاون فيما بين اللجـان الإقليمية في مجالات بعينها
    21. The Executive Secretaries further explored interregional and horizontal cooperation between the commissions in given areas. UN 21 - كذلك، استطلع الأمناء التنفيذيون التعاون الأقاليمي والتعاون الأفقي فيما بين اللجان في مجالات معينة.
    We support a number of recommendations contained in his agenda for further change, as they are timely measures aimed at raising the performance in given areas and streamlining the Organization's budget and planning system. UN ونؤيد عددا من التوصيات الواردة في برنامجه لمواصلة التغيير، وذلك لكونها تدابير جيدة التوقيت ترمي إلى رفع مستوى الأداء في مجالات معينة وتبسيط ميزانية المنظمة ونظام التخطيط فيها.
    The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. UN واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة.
    The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. UN واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة.
    The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. UN واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة.
    The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. UN واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة.
    The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. UN واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة.
    For example, some of the commissions, such as ECLAC and ESCWA, have designed websites for the purpose of disseminating information on the regional activities of the United Nations system in given areas. UN فمثلا، صممت بعض اللجان، من قبيل اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، مواقع على الشبكة العالمية (الويب) بغرض نشر المعلومات عن الأنشطة الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة في مجالات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more