"given due consideration" - Translation from English to Arabic

    • إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • إيلاء الاهتمام الواجب
        
    • يولى الاعتبار الواجب
        
    • إيلاؤها الاعتبار الواجب
        
    • يولى الاهتمام الواجب
        
    • إيلاء المراعاة الواجبة
        
    • تولى الاعتبار الواجب
        
    • بالاهتمام الواجب
        
    • تحظ بما تستحقه من اعتبار
        
    • تبحث على النحو الواجب
        
    • إيلاؤه الاعتبار الواجب
        
    • يولى العناية الواجبة
        
    The capacity to implement Security Council decisions over and above the level of existing operations must be given due consideration. UN ويجب إيلاء الاعتبار الواجب إلى القدرة على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن باﻹضافة إلى مستوى العمليات القائمة.
    Environmental factors should also be given due consideration when determining the mode of travel, without increasing travel costs. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل البيئية عند تحديد وسيلة السفر، دون زيادة تكلفته.
    Some delegations suggested that enhancements in the working methods of the Commission, including through the establishment of additional subcommissions, should be given due consideration. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للتحسينات في أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك من خلال إنشاء لجان فرعية إضافية.
    For example, it is the Senior Review Group's responsibility to ensure that all qualified candidates are given due consideration. UN ومن ذلك مثلا أن من مسؤولية فريق الاستعراض الرفيع المستوى التأكد من إيلاء الاهتمام الواجب لجميع المرشحين المؤهلين.
    The following general principles shall be given due consideration when exercising the procurement functions of UNDP: UN يولى الاعتبار الواجب للمبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    National interests and the concerns of regional groups must be given due consideration. UN ولا بد من إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح والشواغل الوطنية للمجموعات اﻹقليمية.
    :: That issues of water resources, drinking water and sanitation, and wastewater be given due consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda UN :: إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المتعلقة بالموارد المائية ومياه الشرب والمرافق الصحية ومياه الصرف الصحي في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Recovery and non-re-victimization of the child should be given due consideration when deciding whether and when to prosecute an offender. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لجانبي التعافي وحماية الطفل من الوقوع ضحية من جديد لدى اتخاذ القرار بشأن مدى استصواب محاكمة الجاني ومكان إجراء المحاكمة.
    Views of the child must be given due consideration in all matters that affect him and in all proceedings in which his rights are decided on, in accordance with the age and maturity of the child. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل في جميع المسائل التي تؤثر عليه، وفي كافة الإجراءات التي تتقرر فيها حقوقه، وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه.
    Lastly, the rights and needs of persons with disabilities must be given due consideration in the discussions on the development agenda beyond 2015. UN وأكد في ختام بيانه على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في أثناء المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Ombudsperson has intervened several times in favour of children with disabilities to ensure that their rights and interests are given due consideration by the different ministries and departments. UN وقد تدخلت أمينة المظالم مرات عديدة لصالح الأطفال ذوي الإعاقة لكفالة إيلاء الاعتبار الواجب لحقوقهم ومصالحهم من قِبل مختلف الوزارات والإدارات.
    105. The Board recommends that the Administration ensure that non-operational days be given due consideration in estimating aviation costs to make the estimates more realistic and reasonable. UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إيلاء الاعتبار الواجب للأيام غير التشغيلية مع تقدير تكاليف الطيران بغية جعلالتقديرات أكثر واقعية ومعقولية.
    Furthermore, in the reform process, the promotion of balanced geographic representation that reflects the diversity of the United Nations should be given due consideration. UN وعلاوة على ذلك، يجب في عملية الإصلاح إيلاء الاعتبار الواجب للنهوض بالتمثيل الجغرافي المتوازن الذي يعبر عن تنوع الأمم المتحدة.
    The importance of coordination and leadership capacities of resident coordinators and leaders of local United Nations entities needs to be given due consideration during the recruitment and selection processes. UN ويلزم خلال عمليات التوظيف والاختيار إيلاء الاعتبار الواجب إلى أهمية قدرات التنسيق والقيادة لدى المنسقين المقيمين وقيادات الكيانات المحلية التابعة للأمم المتحدة.
    In an effort to provide incentives for creation and innovation, private interests should not be unduly advantaged and the public interest in enjoying broad access to new knowledge should be given due consideration. UN وفي إطار الجهد المبذول لإتاحة حوافز للإبداع والابتكار، ينبغي ألا تمنح المصالح الخاصة مزايا بغير وجه حق، ويتعين إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح العامة المتمثلة في الوصول إلى المعارف.
    Lasting success, however, requires that the special needs of the participating countries be given due consideration. UN لكن النجاح الدائم يتطلب إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للبلدان المشاركة.
    Thus, economic growth and employment creation should be given due consideration in the policy steps taken to reduce social vulnerability, reflecting the emphasis placed on poverty reduction in the Millennium Declaration. UN لذلك، ينبغي أن يولى الاعتبار الواجب للنمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل في تدابير السياسة العامة المتخذة للحد من الضعف الاجتماعي، وهو ما يعكس التشديد على الحد من الفقر في الإعلان بشأن الألفية.
    He was satisfied that the publication of the LDC Report on an annual basis and the increased workload had been given due consideration. UN وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير أقل البلدان نمواً بات يُنشَر سنوياً ولأن مسألة زيادة حجم العمل يتم إيلاؤها الاعتبار الواجب.
    Other delegations expressed the opinion that the wording on the scope of an FMCT contained in document CD/1840 of 2008, that calls for negotiations without preconditions, also be taken into account and given due consideration. UN ورأت وفود أخرى أن النص المتعلق بنطاق أية معاهدة من هذا القبيل، الوارد في الوثيقة CD/1840 لعام 2008، والذي يدعو إلى التفاوض دون شروط مسبقة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار وأن يولى الاهتمام الواجب.
    In view of the serious implications of this issue, wisdom, statesmanship and the need to preserve peace and security in the region should be given due consideration. UN ونظرا للآثار الخطيرة لهذه القضية، ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة للحكمة والحنكة السياسية ولضرورة الحفاظ على السلم والأمن في المنطقة.
    Environmental sustainability was critical to poverty eradication and should be given due consideration when addressing social and economic needs. UN وتعد الاستدامة البيئية بالغة الأهمية من أجل القضاء على الفقر وينبغي أن تولى الاعتبار الواجب عند تناول الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية.
    African countries' requests for those assets to be returned to their rightful owners had not always been given due consideration. UN أما طلبات البلدان الأفريقية بإعادة تلك الأموال إلى أصحابها الشرعيين، فإنها لم تحظ بالاهتمام الواجب.
    According to him, the court was biased and acted in an accusatory manner, and several of the lawyers' requests were not given due consideration. UN وجاء على لسانه أن المحكمة كانت متحيزة وتنحو إلى الاتهام، وأن طلبات عدة قدمها المحامون لم تحظ بما تستحقه من اعتبار.
    Moreover, the possible further six-month extension of the mandate of the Government or, alternatively, the establishment of a transitional government until elections can be held are issues to be given due consideration. UN وفضلا عن ذلك، فإن إمكانية تمديد ولاية الحكومة لمدة ستة أشهر أخرى أو تشكيل حكومة انتقالية حتى يمكن إجراء الانتخابات بدلا من ذلك، هي مسائل يتعين أن تبحث على النحو الواجب.
    In this regard, the role of the " insider mediator " is also extremely important and should be given due consideration. UN وفي هذا الصدد فإن دور " الوسيط المطَّلِع " مهم للغاية، وينبغي إيلاؤه الاعتبار الواجب.
    The Committee is particularly concerned that non-discrimination against foreign unaccompanied children who have been victims of trafficking is not given due consideration. UN ويساور اللجنة القلق على نحو خاص من أن عدم التمييز ضد الأطفال الأجانب غير المصحوبين بذويهم ممن وقعوا ضحايا للاتجار لا يولى العناية الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more