"given in paragraphs" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الفقرات
        
    • الواردة في الفقرتين
        
    • المقدمة في الفقرات
        
    • المعروضة في الفقرات
        
    • المبينة في الفقرات
        
    • المقدمة في الفقرتين
        
    The World Bank had said that examples 1 through 5 given in paragraphs 37 to 43 illustrated those two broad categories. UN وأشار إلى أن البنك الدولي قد ذكر أن الأمثلة 1 إلى 5 الواردة في الفقرات 37 إلى 43 تبين هاتين الفئتين العريضتين.
    For the reasons given in paragraphs 25 to 28 of the Secretary-General's report, the Advisory Committee believes that those retirees who are re-employed for conference servicing should continue to be exempt from the earnings limitation. UN ولﻷسباب الواردة في الفقرات ٥٢ إلى ٨٢ من تقرير اﻷمين العام، ترى اللجنة أنه ينبغي الاستمرار في استثناء المتقاعدين الذين يُعاد توظيفهم لخدمة المؤتمرات من الحد اﻷقصى لﻹيرادات.
    The Secretary-General appreciates the historical overview of United Nations promotion policies and systems in place since 1958, given in paragraphs 37 to 62. UN واﻷمين العام يقدر اللمحة التاريخية العامة التي تناولت السياسات واﻷنظمة التي تتبعها اﻷمم المتحدة في مجال الترقية منذ عام ١٩٥٨، الواردة في الفقرات ٣٧ إلى ٦٢.
    According to the figures given in paragraphs 18 and 95 of the report, the number of staff and the cost of the support services were clearly excessive. UN وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح.
    Information given in paragraphs 23 and 24 below provides further verification of the Secretary-General's conclusion. UN وتتضمن المعلومات الواردة في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ أدناه مزيدا من التوضيح ﻹثبات النتيجة التي توصل إليها اﻷمين العام.
    Admittedly, the information given in paragraphs 13, 14 and 118-122 of the report showed that the judicial system was functioning well in Morocco, but doubts remained about its independence because of the numerous constitutional provisions which seemed to limit that independence. UN وقال إن المعلومات المقدمة في الفقرات 13 و14 و118 و122 من التقرير تبين، في الواقع، أن النظام القضائي المغربي يعمل بصورة جيدة ولكنه أضاف أن الشكوك ما زالت تدور حول استقلال هذا النظام إذ توجد أحكام دستورية عديدة تقيده على ما يبدو.
    Note: For the reasons given in paragraphs 244-248 above, it is recommended that article 11 be deleted. UN ملاحظة: لﻷسباب المعروضة في الفقرات ٢٤٤-٢٤٨ أعلاه، أوصي بحذف المادة ١١.
    For the reasons given in paragraphs 126-131 above, the Committee recommends against approval of the proposed redeployments at this stage; UN نظرا للأسباب المبينة في الفقرات من 126 إلى 131 أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة في هذه المرحلة على عمليات النقل المقترحة؛
    41. On the question of freedom of expression, she noted that the information given in paragraphs 152-156 of the report did not establish that Morocco fully respected article 19 of the Covenant. UN 41- وتطرقت إلى مسألة حرية التعبير، ولاحظت أن المعلومات الواردة في الفقرات 152 إلى 156 من التقرير لـم تثبت أن المغرب يراعي تماماً أحكام المادة 19 من العهد.
    9. With respect to the proposal to establish a reserve for other resources activities at the level of $49 million, the Advisory Committee agrees with the proposal for the reasons given in paragraphs 39 to 42 of the report. UN ٩ - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء احتياطي لﻷنشطة الممولة من الموارد اﻷخرى يبلغ مستواه ٤٩ مليون دولار، توافق اللجنة الاستشارية على الاقتراح لﻷسباب الواردة في الفقرات ٣٩-٤٢ من التقرير.
    12. The findings of the Board of Auditors given in paragraphs 67 to 72 of its report have led the Advisory Committee to believe that the Administration may have made erroneous payments for out-of-scope work. UN ١٢ - وقد دفعت استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرات من ٦٧ إلى ٧٢ من تقريره باللجنة الاستشارية إلى الاعتقاد بأن اﻹدارة قد تكون قد دفعت مبالغ خاطئة لقاء العمل خارج النطاق.
    He had learned with interest of the composition of the Constitutional Council and other information given in paragraphs 81—90 of the report, but he would like much fuller information on the employment of women in the public and private sectors. UN وأضاف قائلا إنه بالتأكيد أحاط علماً مع الاهتمام بتشكيل مجلس الدولة وبالمعلومات اﻷخرى الواردة في الفقرات ١٨ إلى ٠٩ من التقرير وأنه يود مع ذلك الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن توظيف النساء في القطاعين العام والخاص.
    23. In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide, within one year, information on the current situation and on its implementation of the recommendations given in paragraphs 6, 15 and 18 above. UN 23- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف، أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و15 و18 أعلاه.
    In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide, within one year, information on the current situation and on its implementation of the recommendations given in paragraphs 10, 14 and 18 above. UN 23- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و14 و18 أعلاه.
    In response to the recommendations given in paragraphs 75 and 81, the Government provides the following information on their implementation. UN 3- ورداً على التوصيات الواردة في الفقرتين 75 و81، تقدم الحكومة المعلومات التالية عن تنفيذها.
    46. For the reasons given in paragraphs 35 and 36 above, this set of provisions is to be preferred to the content of article 65 of the Vienna Convention. UN 46 - للأسباب الواردة في الفقرتين 35 و 36 أعلاه، ترجح هذه المجموعة من الأحكام على مضمون المادة 65 من اتفاقية فيينا.
    86. The information given in paragraphs 166 and 167 of the initial report remains valid. UN 86- تظل المعلومات الواردة في الفقرتين 166 و167 من التقرير الأولي صحيحة.
    3. The Party of the Second Part furthermore solemnly declares that the interpretations given in paragraphs 1 and 2 of this Article will not be superseded by any other interpretation of its Constitution. UN ٣ - يعلن الطرف الثاني كذلك رسميا أن التفسيرات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة لن ينسخها أي تفسير آخر لدستوره.
    3. The Republic of Nova Makedonija furthermore solemnly declares that article 5, regarding the use of that name, and the interpretations given in paragraphs 1 and 2 of article 6 of this international Agreement will not be superseded by any other interpretation of its Constitution. UN ٣ - تعلن جمهورية نوفا مكدونيا كذلك رسميا أن المادة ٥ المتعلقة باستخدام هذه التسمية والتفسيرات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من هذا الاتفاق الدولي لن تنسخ بأي تفسير آخر لدستورها.
    Taking into account the information given in paragraphs 15, 16 and 20 of the report, as well as in the addendum to the report, the Committee recognized that the present methodology did not do justice to the departments affected by decisions taken during the biennium by the relevant intergovernmental bodies. UN ومع مراعاة المعلومات المقدمة في الفقرات ١٥ و ١٦ و ٢٠ من التقرير، باﻹضافة إلى المعلومات المقدمة في اﻹضافة للتقرير، اعترفت اللجنة بأن المنهجية الراهنة لا تنصف اﻹدارات التي تأثرت بالقرارات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة أثناء فترة السنتين.
    (22) In accordance with rule 70, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide information on the recommendations given in paragraphs (7), (8), (12), (13) and (18) within one year. UN (22) يتعين على الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، تقديم المعلومات عن التوصيات المقدمة في الفقرات 7 و8 و12 و13 و18 في خلال عام.
    Note: For the reasons given in paragraphs 249-255 above, it is recommended that article 12 be deleted. UN ملاحظة: لﻷسباب المعروضة في الفقرات ٢٤٩-٢٥٥ أعلاه، أوصي بحذف المادة ١٢.
    43. For the reasons given in paragraphs 38 to 41 above, the Advisory Committee recommends acceptance of these requests. UN 43 - وللأسباب المبينة في الفقرات 38 إلى 41 أعلاه توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الطلبات.
    However, for reasons given in paragraphs 4 and 5 of the Secretary-General's report, no appropriation has been requested for conference-servicing costs nor against requirements for 1993. UN ٣ - بيد أنه، لﻷسباب المقدمة في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير اﻷمين العام، لم يطلب رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات ولا مقابل احتياجات عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more