"given in the report" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في التقرير
        
    • المقدمة في التقرير
        
    • الوارد في التقرير
        
    • ترد في التقرير
        
    • جاءت في التقرير
        
    Table 2.A reproduces the GHG emissions data given in the report. UN ويستعرض الجدول 1 البيانات المتعلقة بغازات الدفيئة الواردة في التقرير.
    Table 2.A reproduces the GHG emissions data given in the report. UN ويستعرض الجدول 1 البيانات المتعلقة بغازات الدفيئة الواردة في التقرير.
    Clarification was needed as to the costs of examinations, since the figures given in the report were vague. UN وأشار إلى ضرورة تقديم إيضاح بشأن تكاليف الامتحانات نظرا ﻷن اﻷرقام الواردة في التقرير يكتنفها اﻹبهام.
    He furthermore noted that the information given in the report was not entirely up to date, as some of the statistics dated from 2004. UN وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004.
    Bangladesh welcomes the emphasis given in the report to the idea that peace, development and human rights are interrelated. UN وترحب بنغلاديش بالتأكيد الوارد في التقرير على فكرة أن السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان أمور مترابطة.
    The statistics on malaria deaths given in the report dated from 2005, and the situation had improved since then. UN ويرجع تاريخ الإحصاءات عن الوفيات الناتجة عن الملاريا الواردة في التقرير إلى عام 2005، وقد تحسنت الحالة منذ ذلك الحين.
    The numbers given in the report had not changed: only one atoll chief and two or three katibs were women. UN ولم تتغير الأعداد الواردة في التقرير: فهناك رئيسة واحدة لإحدى الجزر وكاتبتان.
    The facts given in the report are a cause of concern. UN وتمثل الحقائق الواردة في التقرير مصدر قلق.
    He was curious to know how the current figures given in the report compared to those of previous years. UN وقال إنه حريص على أن يعرف الأرقام الراهنة الواردة في التقرير بالمقارنة إلى تلك الأرقام في سنوات سابقة.
    The details given in the report are consistent with a cluster-bomb explosion. UN وتتطابق التفاصيل الواردة في التقرير مع انفجار قنبلة عنقودية.
    The representative also highlighted the information given in the report regarding the role of women in community organizations, political parties and the cooperative movement. UN كما أبرزت الممثلة المعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بدور المرأة في المنظمات المجتمعية، واﻷحزاب السياسية، والحركة التعاونية.
    It noted the information given in the report on the outcomes of, and experiences and lessons learned from, the organization of these workshops. UN وأحاطت علماً بالمعلومات الواردة في التقرير بشأن النتائج التي أسفر عنها تنظيم حلقات العمل هذه والخبرات والدروس المستفادة منها.
    The Advisory Committee agrees with the proposed conversions and the establishment of two Field Service posts and two United Nations Volunteers for the reasons given in the report. UN وتوافق اللجنة على التحويل المقترح وإنشاء وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة للأسباب الواردة في التقرير.
    The information given in the report is based on the periodic reports submitted by Uzbekistan to United Nations treaty bodies and the recommendations made by these bodies, and this has influenced the report's structure. UN والمعلومات الواردة في التقرير مستمدة من التقارير الدورية المقدمة من أوزبكستان إلى هيئات المعاهدات الدولية وإلى التوصيات المقدمة من هذه الهيئات، والتي أثرت في بنية التقرير.
    All options given in the report are quite useful for tracking, monitoring and combating illegal trade. UN 19 - وجميع الخيارات الواردة في التقرير مفيدة في تعقّب الاتجار غير المشروع ورصده ومكافحته.
    45. The wealth of information given in the report and the oral presentation concerning article 12 related almost exclusively to maternal health. UN 45 - واعتبرت أن وفرة المعلومات الواردة في التقرير والعرض الشفهي المتعلق بالمادة 12 يقتصران تقريبا على صحة الأمهات.
    The Committee notes with satisfaction the responses given in the report to its previous concluding observations. UN وتنوه اللجنة مع الارتياح بالإجابات المقدمة في التقرير على ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The Committee notes with satisfaction the responses given in the report to its previous concluding observations. UN وتنوه اللجنة مع الارتياح بالإجابات المقدمة في التقرير على ملاحظاتها الختامية السابقة.
    He thanked the Netherlands representative for the information provided, particularly that relating to the examples given in the report. UN ووجَّه الشكر إلى ممثل هولندا على ما قدمه من معلومات، لا سيما فيما يتصل بالأمثلة المقدمة في التقرير.
    He was therefore satisfied that the description given in the report of the shortcomings of the regime in the area of due process was accurate. UN ولذلك فهو يشعر بالارتياح لكون الوصف الوارد في التقرير لأوجه القصور المتعلقة بالنظام في مجال الإجراءات القانونية الواجبة دقيقا.
    24. She thanked the Committee for the clarification regarding temporary special measures and recognized that the example given in the report had not been appropriate. UN 24 - ووجهت الشكر للجنة للإيضاح المتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة وأقرت بأن المثال الوارد في التقرير لم يكن ملائماً.
    No indication was given in the report of the actual time limits on such detention, and he would like to be enlightened on that point. UN فلم ترد في التقرير أي إشارة إلى الحدود الزمنية الفعلية لمثل هذا الحبس، ولذلك فإنه يرغب في توضيح هذه النقطة.
    Accordingly, all the information and explanations given in the report concerning coercive measures were still relevant. UN وعلى ذلك فإن جميع المعلومات والتفسيرات التي جاءت في التقرير بشأن التدابير المقيدة للحرية لا تزال صائبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more