The Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. | UN | وتشير اللجنة إلى أن برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة. |
However, the law in question had been abolished in 1990, which had given rise to male prostitution. | UN | غير أن هذا القانون ألغي في عام ٠٩٩١، اﻷمر الذي أدى إلى ظهور بغاء الذكور. |
The struggle for power has, among other things, given rise to suggestions and allegations of xenophobia. | UN | فقد أثار الصراع على السلطة، في جملة ما أثاره، شكوكا وادعاءات بشأن كره الأجانب. |
147. It is undeniably the third component of the Vienna definition which has given rise to the greatest problems and the liveliest theoretical debates. | UN | ٧٤١ - لا شك في أن العنصر الثالث في تعريف فيينا هو الذي أثار أكبر الصعوبات وتولدت عنه أشد المناقشات الفقهية احتداما. |
Recent reports about discussions among the nuclear-weapon States on a threshold for a test ban have also given rise to deep concern. | UN | إن التقارير اﻷخيرة عن المباحثات فيما بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية بشأن عتبة لحظر للتجارب قد أثارت أيضاً قلقاً بالغاً. |
Clearly, the situation that had given rise to that Security Council resolution was an armed conflict, to which international humanitarian law applied. | UN | وقال إنه من الواضح أن الحالة التي أفضت إلى قرار مجلس الأمن هذا نزاع مسلح ينطبق عليه القانون الإنساني الدولي. |
Recent armed conflicts had not given rise to major treaty law issues, nor had they caused major problems for States or international organizations acting as depositaries. | UN | فالمنازعات المسلحة الأخيرة لم تثر أيّا من مسائل قانون المعاهدات، وكذلك لم تسبب أية مشاكل كبرى للدول أو المنظمات الدولية القائمة بدور الوديع. |
The Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. | UN | وتشير اللجنة إلى أن برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة. |
The fact that we avoided a total collapse of the system has apparently given rise to an irresponsible acquiescence in certain sectors. | UN | إن كون أننا تفادينا انهيارا كاملا للنظام أدى فيما يبدو إلى حالة من التسليم غير المسؤول في قطاعات معينة. |
I am speaking of Georgia's aggression against South Ossetia and the consequences to which it has given rise. | UN | إنني أعني عدوان جورجيا على أوسيتيا الجنوبية والعواقب التي أدى إليها. |
This has reportedly given rise to a cycle of reprisal attacks by APRD against local populations. | UN | وذلك ما أدى حسب التقارير إلى وقوع سلسلة هجمات انتقامية نفذها الجيش الشعبي ضد السكان المحليين. |
The fact that the Commission had taken one conception of the distinction and turned it into another conception had given rise to enormous confusion. | UN | ولقد أثار أخذ اللجنة بمفهوم واحد للتمييز وتحويله إلى مفهوم آخر ارتباكاً شديداً. |
The prejudiced attitude displayed by the police has given rise to fears that Mr. Itoafa's case will not be adequately investigated. | UN | والموقف المتحامل الذي أبدته الشرطة أثار مخاوف بألا تكون قضية السيد إيتوفا موضع تحقيق مناسب. |
This development has given rise to concerns that the failure of such an institution may have negative repercussions on the stability of the international financial system. | UN | وقد أثار هذا التطور شواغل إزاء احتمال أن يؤثر فشل هذه المؤسسات تأثيرا سلبيا على استقرار النظم المالية الدولية. |
The present report includes several issues which have given rise to concern during 2009. | UN | ويتضمن هذا التقرير عدداً من القضايا التي أثارت القلق خلال عام 2009. |
The present report includes several issues which have given rise to concern during 2008. | UN | ويتضمن هذا التقرير العديد من القضايا التي أثارت القلق خلال عام 2008. |
However, in addition to some shared views, that issue has also given rise to numerous differences of opinion. | UN | ولكنّ هذه المسألة، إضافة إلى بعض الآراء المشتركة، أثارت خلافات عديدة في وجهات النظر. |
In this connection, allow me to recall that the events of 1994 have given rise to three sets of judicial proceedings. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذّكر بأن أحداث عام 1994 قد أفضت إلى ظهور ثلاث مجموعات من الإجراءات القضائية. |
The received reports have not given rise to any particular comments by the Committee. | UN | ولم تثر التقارير الواردة أية تعليقات معينة من جانب اللجنة. |
So far, however, these steps have not given rise to substantive discussions between the parties. | UN | ومع ذلك، لم تؤد هذه الخطوات حتى الآن نقاش موضوعي بين الطرفين. |
The provision had not given rise to any difficulties. | UN | ومضى يقول إن النص لم يثر أي صعوبات. |
The great strides taken towards the attainment of durable solutions in Cambodia, Ethiopia, north-west Somalia and South Africa had given rise to hope and satisfaction. | UN | فالخطوات العظيمة نحو التوصل إلى حلول دائمة في كمبوديا وأثيوبيا وشمال غرب الصومال وجنوب أفريقيا بعثت اﻷمل والرضا. |
In spite of considerable hesitation and reluctance, the idea of a culture of prevention advanced by the Secretary-General had given rise to strong political enthusiasm. | UN | وأضافت أنه على الرغم من التردد الشديد فإن فكرة ثقافة الوقاية التي قدمها اﻷمين العام قد ولدت حماسا سياسيا قويا. |
The threat of terrorism and the international response to that evil have given rise to new concerns related to the fundamental rights and freedoms of citizens. | UN | أما تهديد الإرهاب والرد الدولي على ذلك الشر فقد أثارا شواغل جديدة تتعلق بالحقوق والحريات الأساسية للمواطنين. |
7. That situation had given rise to an unacceptably high level of managerial risk. | UN | 7 - وقال إن هذه الحال كانت سببا في نشوء خطر إداري كبير إلى حد غير مقبول. |
This situation has given rise to an acute need for more effective coordination of the work of the numerous actors in the field. | UN | وهذه الحالة خلقت حاجة شديدة إلى تنسيق أفعل في الميدان لأعمال الأطراف الفاعلة المتعددة. |
This has given rise in some cases to prejudice among the majority population. | UN | وقد أفضى ذلك في بعض الحالات إلى استثارة التحامل في أوساط غالبية السكان. |
Each of these types of clauses has given rise to a significant claim by a contributing country against the MFO. | UN | ونشأ عن كل من هذين الشرطين مطالبة تقدم بها بلد مساهم بقوات ضد القوة المتعددة الجنسيات. |