"given to civilians" - Translation from English to Arabic

    • توفر للمدنيين
        
    • الممنوحة للمدنيين
        
    • تمنح للمدنيين
        
    • المقدمة للمدنيين
        
    Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nation, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the law of armed conflict; UN `3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملاً بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the Law of armed conflict; UN `3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملاً بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the law of armed conflict; UN ' 3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة؛
    The parties to this Protocol shall not apply the Convention in respect of any acts governed by international humanitarian law, performed during an armed conflict and directed against any United Nations or associated personnel who are not entitled to the protection given to civilians under the international law of armed conflict. UN لا تطبق الأطراف في هذا البروتوكول الاتفاقية في ما يخص بأي أفعال يغطيها القانون الإنساني الدولي، وتكون قد ارتكبت خلال صراع مسلح واستهدفت أيا من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها الذين لا يحق لهم الحصول على الحماية الممنوحة للمدنيين بموجب القانون الدولي المطبق على الصراعات المسلحة.
    The parties to this Protocol shall not apply the Convention in respect of any acts governed by international humanitarian law performed during an armed conflict and directed against any United Nations or associated personnel who are not entitled to the protection given to civilians under the international law of armed conflict. UN لا تطبق الأطراف في هذا البروتوكول الاتفاقية في ما يخص بأي أفعال يغطيها القانون الإنساني الدولي وتكون قد ارتكبت خلال صراع مسلح واستهدفت أيا من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها الذين لا يحق لهم الحصول على الحماية الممنوحة للمدنيين بموجب القانون الدولي المطبق على الصراعات المسلحة.
    The Rome Statute of the International Criminal Court criminalizes attacks against personnel involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians under the international law of armed conflict. UN وينص نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على تجريم ارتكاب الهجمات ضد الموظفين المشتركين في تقديم المساعدات الإنسانية أو بعثات حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ما دام لهم الحق في الحماية التي تمنح للمدنيين بموجب القانون الدولي للصراعات المسلحة.
    ▪ Directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the United Nations Charter, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under international humanitarian law; UN :: شن الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات المستخدمة فيه أو في بعثات حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ما دامت تتمتع بالحماية المقدمة للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict UN ' ٣ ' تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة اﻹنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق اﻷمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون المنازعات المسلحة
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict; UN ' 3` تعمد شن هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق الأمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون المنازعات المسلحة؛
    (iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict UN ' ٣` تعمد توجيه هجمات ضد موظفين مستخدمين أو منشآت أو مواد أو وحدات أو مركبات مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة اﻹنسانية أو حفظ السلام عملا بميثاق اﻷمم المتحدة ما داموا يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون الصراع المسلح
    3. Such personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to the protection given to civilians or civilian objects, which are defined in paragraphs 1 and 4 respectively of the Terminology. UN ٣ - كان هؤلاء الموظفون والمنشآت والمواد والوحدات والمركبات يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية حسب تعريفهما الواردين في الفقرتين ١ و ٤، على التوالي، من المصطلحات.
    – That the aforesaid personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict; UN - أن يكون الموظفون والمنشآت والمواد والوحدات أو المركبات يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون المنازعات المسلحة.
    – That the accused knew that the aforesaid personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict. UN - أن يكون المتهم على علم بأن الموظفين والمنشآت والمواد والوحدات أو المركبات يستحقون الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قانون المنازعات المسلحة.
    4. Such personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to that protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict. UN 4 - أن يكون هؤلاء الموظفون أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات ممن تحق لهم الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة على النزاع المسلح.
    4. Such personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to that protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict. UN 4 - أن يكون هؤلاء الموظفون أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات ممن تحق لهم الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة على النزاع المسلح.
    4. Such personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to that protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict. UN 4 - أن يكون هؤلاء الموظفون أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات ممن تحق لهم الحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة على النزاع المسلح.
    Directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under international humanitarian law. UN :: شن هجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أو بعثات حفظ السلام والمنشآت والمواد والوحدات والمركبات المستخدمة في ذلك المجال أو تلك البعثات وفقا لميثاق الأمم المتحدة، طالما أنهم مشمولون بالحماية الممنوحة للمدنيين أو المنشآت المدنية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    3. Such personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to that protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict and the perpetrator was aware of the factual circumstances that established that protection. UN ٣ - كان يحق لهؤلاء الموظفين أو لهذه المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات التمتع بالحماية الممنوحة للمدنيين أو اﻷهداف المدنية بموجب القانون الدولي للصراع المسلح وكان مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي أنشأت تلك الحماية.
    1.2 The promulgation of this bulletin does not affect the protected status of members of peacekeeping operations under the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel or their status as non-combatants, as long as they are entitled to the protection given to civilians under the international law of armed conflict. UN ١-٢ إصدار هذه النشرة لا يؤثر على مركز أفراد عمليات حفظ السلام المشمول بالحماية بموجب اتفاقية عام ١٩٩٤ المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها أو على مركزهم بوصفهم غير مقاتلين، ما دام من حقهم التمتع بالحماية التي تمنح للمدنيين بموجب القانون الدولي للصراع المسلح.
    287. Under the Statute of the International Criminal Court, attacks against personnel, installations and equipment involved in a humanitarian assistance or a peacekeeping mission are considered " war crimes " as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict. UN 287 - والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ينص على أن تدخل في عداد " جرائم الحرب " الاعتداءات التي تقع على بعثة لتقديم المساعدة الإنسانية أو لحفظ السلام بما تشمله من موظفين ومنشآت ومعدات ما دام لها الحق في الحصول على الحماية التي تمنح للمدنيين أو الأشياء المدنية بموجب القانون الدولي المنطبق على الصراع المسلح.
    ▪ Directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the United Nations Charter, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under international humanitarian law; UN :: شن الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات المستخدمة فيه أو في مهام حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ما دامت تتمتع بالحماية المقدمة للمدنيين أو المواقع المدنية بموجب القانون الإنساني الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more