"gives priority" - Translation from English to Arabic

    • تعطي الأولوية
        
    • يعطي الأولوية
        
    • تعطي أولوية
        
    • تولي الأولوية
        
    • يمنح الأولوية
        
    • يولي الأولوية
        
    • تولى فيها الأولوية
        
    • يعطي أولوية
        
    • ويعطي الأولوية
        
    • يعطي اﻷولوية
        
    • وتعطي الأولوية
        
    • ويمنح الأولوية
        
    It has developed a Strategic Plan 2007-2009 which gives priority to: UN وقد وضعت خطة استراتيجية للفترة 2007-2009 تعطي الأولوية لما يلي:
    Paragraph 1 gives priority to an assignee with respect to the proceeds, if the assignee has received payment of and has priority with respect to the assigned receivable. UN فالفقرة 1 تعطي الأولوية للمحال اليه فيما يتعلق بالعائدات إذا تلقى المحال اليه المستحقات المحالة وكانت لـه أولوية فيها.
    As already stated in the introduction, the Flemish Minister for Equal Opportunities gives priority to the theme of career development for which an action plan is set up. UN ورد في المقدمة أن الوزير الفلمندي لتكافؤ الفرص يعطي الأولوية لمسألة التطوير الوظيفي التي تكون هناك خطة عمل لها.
    The announcement of a vacant job may also not indicate that the employer gives priority in employment to a specific sex. UN والإعلان عن وظيفة شاغرة لا يجوز أيضا أن يدل على أن صاحب العمل يعطي الأولوية في التوظيف إلى جنس معين.
    Efforts to this end have not had the support of the legislative authority, which gives priority to other topics of partisan interest. UN ولم تحصل الجهود التي تهدف إلى هذه الغاية على دعم السلطة التشريعية التي تعطي أولوية لمواضيع أخرى ذات أهمية حزبية.
    It therefore gives priority to providing support for the municipality as a development driver and for community development. UN ومن ثم، فهي تولي الأولوية لتقديم الدعم للبلديات بوصفها محرك التنمية، وللتنمية المجتمعية.
    The amended legislation gives priority to the best interest of the child and of the family. UN والتشريع المعدل يمنح الأولوية للمصلحة الفضلى للطفل وللأسرة.
    It gives priority to the 47 districts identified as the poorest in the country, with a view to ensuring their progressive integration into the national economy. UN وهي تعطي الأولوية للمقاطعات الـ 47 التي تم اعتبارها الأفقر في البلاد، وذلك بهدف ضمان دمجها تدريجيا في الاقتصاد الوطني.
    Those conventions are structured in such a way that gives priority to extradition to the State in whose territory the crime is committed. UN وقد صيغت هذه الاتفاقيات بحيث تعطي الأولوية للتسليم إلى الدولة التي ارتكبت الجريمة في إقليمها.
    As a whole, the principle of impartiality requires that responses to disasters be directed towards full respect and fulfilment of the needs of those affected by disasters in a manner that gives priority to the needs of the particularly vulnerable. UN وعموماً، يقتضي مبدأ النزاهة أن تهدف مواجهة الكوارث إلى احترام الأشخاص المتأثرين بالكوارث احتراماً كاملاً وتلبية احتياجاتهم بطريقة تعطي الأولوية للأشخاص المعرضين للخطر بوجه خاص.
    In addition to preferences by the States parties, the secretariat gives due consideration to geographic distribution as well as gives priority to initial reports, where possible. UN وبالإضافة إلى ما تفضله الدول الأطراف، تولي الأمانة الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي، كما تعطي الأولوية للتقارير الأولية، حيثما أمكن.
    These reductions were offset in part by the increased official travel of staff for the Office of the Personal Envoy owing to the change in mediation strategy, which gives priority to shuttle diplomacy in the region. UN ويقابل هذه التخفيضات جزئيا ازدياد السفر في مهام رسمية بالنسبة لموظفي مكتب المبعوث الشخصي بسبب تغيير استراتيجية الوساطة التي تعطي الأولوية للدبلوماسية المكوكية في المنطقة.
    The fight against hunger and poverty is based on the creation of a world order that gives priority to social and economic development. UN إن مكافحة الجوع والفقر تقوم على أساس نظام عالمي يعطي الأولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    9. Decisions by the Parties under this article shall be adopted [in a manner that gives priority to consensus] [by consensus wherever possible]. UN 9 - تُتخذ قرارات الأطراف بموجب هذه المادة [على نحو يعطي الأولوية لتوافق الآراء] [بتوافق الآراء حيثما أمكن].
    9. Decisions by the Parties under this article shall be adopted [in a manner that gives priority to consensus] [by consensus wherever possible]. UN 9 - تُتخذ قرارات الأطراف بموجب هذه المادة [على نحو يعطي الأولوية لتوافق الآراء] [بتوافق الآراء حيثما أمكن].
    It is essential that FOGUAVI resume its activities as soon as possible and that a comprehensive housing policy be defined and implemented which gives priority to low-income groups. UN ومن المهم أن يستأنف الصندوق أنشطته بأسرع ما يمكن وأن تحدد وتنفذ سياسة شاملة للإسكان تعطي أولوية للفئات المنخفضة الدخل.
    We want a United Nations that gives priority to everyone's needs and where everyone sees that his or her opinions are taken into account. UN نريد أمما متحدة تعطي أولوية لاحتياجات الجميع ويرى فيها الجميع آراءهم تؤخذ بعين الاعتبار.
    As a permanent member of the Security Council, the Russian Federation intends to continue contributing actively to the implementation of a conflict-resolution strategy that gives priority to political and diplomatic methods. UN والاتحاد الروسي، كعضو دائم في مجلس الأمن، ينوي مواصلة الإسهام النشط في تنفيذ استراتيجية لمنع نشوب الصراعات تولي الأولوية للأساليب السياسية والدبلوماسية.
    The amended legislation gives priority to the best interest of the child and of the family. UN والتشريع المعدل يمنح الأولوية للمصلحة الفضلى للطفل وللأسرة.
    Our recently revised Official Development Assistance Charter gives priority to mine-related assistance, as this enhances the necessary stability and security of local communities in post-conflict situations. UN وميثاقنا للمساعدة الإنمائية الرسمية الذي نقح مؤخرا يولي الأولوية للمساعدة المتعلقة بالألغام لأن هذا يعزز الاستقرار والأمن اللازمين للمجتمعات المحلية في حالات ما بعد الصراع.
    (c) Improve the efficient use of water resources and promote their allocation among competing uses in a way that gives priority to the satisfaction of basic human needs and balances the requirement of preserving or restoring ecosystems and their functions, in particular in fragile environments, with human domestic, industrial and agriculture needs, including safeguarding drinking water quality; UN (ج) تحسين كفاءة استخدام الموارد المائية والتشجيع على تخصيصها لمختلف أوجه الاستعمال بطريقة تولى فيها الأولوية لتلبية الاحتياجات الأساسية البشرية وتوازن بين ضرورة حفظ أو استعادة النظم الإيكولوجية ووظائفها، واحتياجات البشر من الاستعمالات المنزلية والصناعية والزراعية، بما في ذلك ضمان جودة المياه الصالحة للشرب؛
    This is in line with the commitment of the Executive Board to ensure that UNFPA gives priority to the least developed countries in its resource allocation system. UN ويتسق هذا مع التزام المجلس التنفيذي بضمان جعل صندوق الأمم المتحدة للسكان يعطي أولوية إلى أقل البلدان نموا في نظام تخصيص الموارد الذي وضعه.
    :: Develop a national social security system that strengthens intergenerational solidarity and gives priority to the poor and marginalized; UN :: تطوير نظام وطني للضمان الاجتماعي يعزز التكافل بين الأجيال ويعطي الأولوية للفئات الفقيرة والمهمشة.
    For example, the allocation of total resources through the State Revenue Fund during the current financial year, 1999–2000, gives priority to education, which is allotted 26 per cent, and health, 16 per cent. UN وعلى سبيل المثال، فإن تخصيص جملة الموارد عن طريق صندوق الدخل الحكومي خلال السنة المالية الحالية، ١٩٩٩-٢٠٠٠، يعطي اﻷولوية للتعليم، الذي خصصت له نسبة ٢٦ في المائة، والصحة، بنسبة ١٦ في المائة.
    Bolivia is a friendly, peaceful State which gives priority to dialogue with its neighbours. UN بوليفيا دولة مسالمة، تتمتع بعلاقات ودية وتعطي الأولوية إلى الحوار مع جيرانها.
    It gives priority to strengthening health systems and services in order to provide equitable health care built on evidence-based public health practice. UN ويمنح الأولوية لتعزيز النظم والخدمات الصحية من أجل توفير الرعاية الصحية على نحو متساو استنادا إلى الممارسة الصحية العامة القائمة على الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more