"giving effect to" - Translation from English to Arabic

    • لإنفاذ
        
    • تقضي بإعمال
        
    • تشكل إنفاذاً
        
    • الذي تم بموجبه
        
    • المنفِّذة
        
    • المتصلة بإنفاذ
        
    • طريق إنفاذه
        
    • لانفاذ
        
    • موضع النفاذ
        
    • التي تُعمِل
        
    • إنفاذ ما
        
    • بهدف تنفيذه
        
    • بإعمال أحكام
        
    • تهدف إلى إنفاذ
        
    :: Providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo. UN :: تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه.
    Special attention is paid during this process to giving effect to the rulings of the federal Constitutional Court and the European Court of Human Rights. UN ويولى اهتمام خاص في هذا الشأن لإنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    First is to enact a new law giving effect to the international treaty. UN الطريقة الأولى هي سن قانون جديد لإنفاذ المعاهدة الدولية.
    It invites the State party to include, in its next periodic report, information on court decisions giving effect to Covenant rights. UN وتدعوها إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن قرارات المحاكم التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Add.2 decisions giving effect to the Bonn Agreements. UN تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات التي تشكل إنفاذاً لاتفاقات بون.
    7. On the initiative of the national Government, the Congress of the Republic is currently discussing a draft Land-Use Act, giving effect to article 286 of the Political Constitution, regarding the composition of indigenous territorial entities. UN 7 - من خلال مبادرة قامت بها الحكومة الوطنية، ناقش كونغرس الجمهورية مشروع قانون أساسي لتنظيم استعمال الأراضي، الذي تم بموجبه إنفاذ المادة 286 من الدستور السياسي، المتعلقة بتشكيل الكيانات الإقليمية للشعوب الأصلية.
    Practical results of giving effect to the right to health care for citizens in the period preceding that covered by the report UN النتائج الفعلية لإنفاذ الحق في الرعاية الصحية بالفترة السابقة التي يغطيها التقرير للمواطنين
    The Minister may, for the purposes of this Act, make such regulations as he thinks fit, including regulations for giving effect to an agreement or arrangement entered into under section 8. UN يجوز للوزير، لأغراض هذا القانون، وضع اللوائح التي يراها مناسبة، بما في ذلك اللوائح اللازمة لإنفاذ اتفاق أو ترتيب يُبرَم في إطار المادة 8.
    22. The Pre-Trial Judge subsequently issued orders giving effect to the decision of the Appeals Chamber. UN 22 - وأصدر قاضي الإجراءات التمهيدية بعد ذلك قرارات لإنفاذ قرار غرفة الاستئناف.
    They called for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors. UN ودعت إلى القيام، بحلول عام 2003، بإرساء أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية لإنفاذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع.
    - providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه.
    - providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه؛
    - providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه؛
    The Committee also requests the State party to include detailed information on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to Covenant rights in its next periodic report. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن قرارات المحاكم أو غيرها من الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية الوطنية التي تقضي بإعمال حقوق واردة في العهد.
    The Committee requests the State party to include detailed information on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to Covenant rights in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم، معلومات مفصلة عن قرارات صادرة عن المحاكم أو غيرها من الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية الوطنية تقضي بإعمال الحقوق الواردة في العهد.
    FCCC/CP/2001/MISC.6/Add.2 Implementation of the Buenos Aires Plan of Action: adoption of the decisions giving effect to the Bonn Agreements. UN FCCC/CP/2002/8 تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات التي تشكل إنفاذاً لاتفاقات بون.
    - Sovereign Ordinance No. 15,760 of 3 April 2003, giving effect to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, done at Geneva on 3 September 1992, and its implementing Sovereign Ordinance No. 16,382 of 20 July 2004; UN - الأمر رقم 15-760 الصادر في 3 نيسان/أبريل 2003، الذي تم بموجبه إقرار وتوقيع اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة التي وضعت في جنيف في 3 أيلول/سبتمبر 1992، والأمر الأميري رقم 16-382 المتعلق بتطبيقها الصادر في 20 تموز/يوليه 2004؛
    It also requested the Government to provide that information and any additional available information on the nature, extent and trends of the worst forms of child labour and the number of children protected by the measures giving effect to Convention No. 182. UN كما طلبت من الحكومة توفير تلك المعلومات وأية معلومات إضافية متاحة عما تتسم به أسوأ أشكال عمل الأطفال من طابع ومدى واتجاهات، وعدد الأطفال المشمولين بحماية التدابير المنفِّذة للاتفاقية رقم 182.
    Implementation of the Buenos Aires Plan of Action: adoption of the decisions giving effect to the Bonn Agreements UN 3- تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات المتصلة بإنفاذ اتفاقات بون
    3. At the eighty-second session of the International Labour Conference, an informal tripartite meeting at the ministerial level was held on 9 June 1995 to inform ministers of labour attending the Conference of the outcome of the Summit and to seek their views, as well as those of employer and worker representatives, on the role that they expect ILO to play in giving effect to the Summit's conclusions. UN ٣- وأثناء الدورة الثانية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي عقد اجتماع ثلاثي غير رسمي على المستوى الوزاري في ٩ حزيران/يونيه لتعريف وزراء العمل الذين حضروا المؤتمر بحصيلة القمة، والسعي إلى الحصول على آرائهم وآراء ممثلي أصحاب العمل وممثلي العمال عن الدور الذي ينتظرون من منظمة العمل الدولية أن تؤديه لانفاذ نتائج القمة.
    The term " women and the development process " implies the removal of laws and government measures that discriminate against women and the introduction of laws and measures giving effect to obligations arising from the ratification of international treaties and membership of international organizations. UN وتفترض عبارة " المرأة وعملية التنمية " ضمنيا الغاء القوانين والتدابير الحكومية التي تميز ضد المرأة سن قوانين واتخاذ تدابير تضع الالتزامات المترتبة على المصادقة على المعاهدات الدولية والانضمام الى عضوية المنظمات الدولية موضع النفاذ.
    Namibia and Nigeria did not comply with the notification obligation (art. 23, para. 2 (d)) whereby States parties are requested to provide the Secretary-General with copies of their laws giving effect to article 23 and subsequent modifications. UN ولم تمتثل ناميبيا ونيجيريا للالتزام بالتبليغ (الفقرة 2 (د) من المادة 23) الذي يقضي بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها التي تُعمِل المادة 23 وبأي تعديلات تالية عليها.
    Obligation of the flag State, in giving effect to its duty to cooperate with the coastal State for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, to adopt measures that: UN تلتزم دولة العَلَم، لدى إنفاذ ما عليها من واجب التعاون مع الدولة الساحلية من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، باعتماد التدابير التالية:
    (ii) Submit to its competent authorities, with a view to giving effect to it to the extent requested, an order of confiscation issued by the requesting Party in accordance with paragraph 1 of this article, insofar as it relates to proceeds of crime, property, instrumentalities or any other things referred to in paragraph 1 situated in the territory of the requested Party; UN `٢` تقدم إلى سلطاتها المختصة أمر مصادرة صادر من الطرف الطالب وفقا للفقرة ١ من هذه المادة ؛ بهدف تنفيذه بالقدر المطلوب ، وبقدر ما يتعلق بعائدات الجريمة أو الممتلكات أو الوسائط أو أي أشياء أخرى من المشار إليها في الفقرة ١ والواقعة في إقليم الطرف متلقي الطلب ؛
    3. For this reason, the Committee wishes to remind States parties of the provisions of article 9 of the Convention concerning the content of their reports, while bearing in mind article 11, which is the only procedural means available to States for drawing to the attention of the Committee situations in which they consider that some other State is not giving effect to the provisions of the Convention. UN ٣- ولهذا السبب، تود اللجنة أن تذكﱢر الدول اﻷطراف بأحكام المادة ٩ من الاتفاقية بشأن محتويات تقاريرها، مع مراعاة المادة ١١، التي تعد الوسيلة الاجرائية الوحيدة المتاحة للدول لتوجيه انتباه اللجنة إلى الحالات التي ترى فيها أن بعض الدول اﻷخرى لا تقوم بإعمال أحكام الاتفاقية.
    UNDCP would assist Member States to establish or strengthen national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by the year 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بمساعدة الدول الأعضاء على وضع برامج وتشريعات وطنية تهدف إلى إنفاذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة بحلول عام 2003 أو مساعدتها على تعزيز تلك البرامج والتشريعات وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more