"global actors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة العالمية
        
    • جهات فاعلة عالمية
        
    • والجهات الفاعلة العالمية
        
    • الأطراف الفاعلة العالمية
        
    • العالمية الفاعلة
        
    • العناصر الفاعلة العالمية
        
    He urged global actors to look first at the widespread gaps in the availability of computers. UN وحث الجهات الفاعلة العالمية على أن تنظر أولا في الفجوات الواسعة الانتشار القائمة فيما يتصل بتوافر الحواسيب.
    global actors should work towards developing confidence-building measures to increase transparency and predictability, thus reducing the risk of misperceptions or conflict in cyberspace. UN وعلى الجهات الفاعلة العالمية أن تتعاون في وضع تدابير لبناء الثقة من أجل زيادة الشفافية والقابلية للتنبؤ، والحد بالتالي من مخاطر الصراعات أو التصورات الخاطئة في الفضاء الإلكتروني.
    46. The reform of international economic and social policy to realize full employment and decent work for all would require worldwide political support, the commitment of key global actors and the strengthening of global institutions. UN 46 - وإصلاح السياسة الاقتصادية والاجتماعية الدولية لتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع يتطلب الدعم السياسي الواسع النطاق، والتزام الجهات الفاعلة العالمية الأساسية وتعزيز المؤسسات العالمية.
    She expressed the view that monitoring and accountability procedures must not only extend to States but also to global actors such as the donor community, inter-governmental organizations, international NGOs and Trans National Cooperations. UN ورأت أن إجراءات المراقبة والمساءلة يجب ألا تعني الدول فحسب بل يجب أن تمتد لتشمل جهات فاعلة عالمية كالجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    (ii) In the second sentence, delete the words " new global actors, for example " ; UN ' ٢ ' في الجملة الثانية تحذف عبارة " جهات فاعلة عالمية جديدة، منها على سبيل المثال " ؛
    The result is often greater inequality and injustice for local users vis-à-vis external agencies and global actors. UN والنتيجة غالبا ًما تكون مزيداً من عدم المساواة والظلم للمستخدمين المحليين إزاء الوكالات الخارجية والجهات الفاعلة العالمية.
    Stakeholders have been calling for greater effort by global actors to seize this window of opportunity to strengthen the protection gap with regard to gender-related discrimination and violence, and engage more fully with UPR. UN وما فتئ أصحاب المصلحة يدعون الأطراف الفاعلة العالمية إلى مضاعفة الجهود في سبيل اغتنام هذه الفرصة لسد الرأب القائم في مجال الحماية فيما يتعلق بسياق التمييز والعنف المتصلين بنوع الجنس، والانخراط الكامل بصورة أكبر في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Mobilizing the skills and other resources of diverse global actors, therefore, may increasingly involve forming loose and temporary global policy networks that cut across national, institutional and disciplinary lines. The United Nations is well situated to nurture such informal " coalitions for change " across our various areas of responsibility. UN لذلك فإن تعبئة المهارات وسائر موارد الجهات الفاعلة العالمية المختلفة قد تتطلب أكثر فأكثر إقامة شبكات عالمية فضفاضة ومؤقتة للسياسات تتجاوز الحدود القومية والمؤسسية والتخصصية، والأمم المتحدة بحكم وضعها خير من يرعى " الائتلافات من أجل التغيير " غير الرسمية هذه، في المجالات المختلفة لمسؤولياتنا.
    Internationally, multilateral, regional, South-South and triangular cooperation have become critical mechanisms for convening global actors and Governments, developing effective and harmonized global leadership and transmitting best practices between countries facing similar population and development challenges. UN وقد أصبح التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والثلاثي والمتعدد الأطراف والتعاون بين بلدان الجنوب من الآليات الحاسمة الأهمية للجمع بين الجهات الفاعلة العالمية والحكومات وتنمية القيادات العالمية الفعالة والمنسقة ونقل أفضل الممارسات بين البلدان التي تواجه تحديات مماثلة في مجالي السكان والتنمية.
    The Joint Symposium held in August had also actively engaged national non-governmental organizations of Switzerland, whose own institutional development could benefit from the knowledge of the global actors. UN كما شاركت منظمات غير حكومية وطنية سويسرية بفعالية في الندوة المشتركة التي عقدت في آب/أغسطس، وعادت معرفة الجهات الفاعلة العالمية بالنفع على التطوير المؤسسي لتلك المنظمات.
    Partnerships with experienced global actors help SMEs acquire know-how and resources that enhance their competitiveness. UN 32- تساعد الشراكات مع الجهات الفاعلة العالمية ذات الخبرة المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم على اكتساب الدراية والموارد التي تُحسِّن قدرتها التنافسية.
    8. In this regard, the full potential of the unique membership structure of the Commission and its nature as a political platform made up of the most influential global actors is yet to be realized. UN 8 - وفي هذا الصدد، ما زال يتعين تحقيق الإمكانات الكاملة التي يتفرَّد بها هيكل عضوية اللجنة وطبيعتها كمنتدى سياسي مكون من أكثر الجهات الفاعلة العالمية تأثيراً.
    7. It is important to identify the obligations of global actors such as MLIs and TNCs under international human rights law. UN 7- ومن المهم تحديد واجبات الجهات الفاعلة العالمية مثل المؤسسات المتعددة الأطراف والشركات عبر الوطنية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان(26).
    In most of these areas, the United Nations will have to cooperate with other global actors and to develop a framework that provides for all concerned to participate individually as well as collectively. UN وفي معظم هذه الحالات سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع جهات فاعلة عالمية أخرى وأن تضع إطار عمل يسمح لجميع المعنيين بالمشاركة بصورة فردية وجماعية.
    It also deals with certain aspects of democratization such as the advancement of women and the involvement of new global actors, for example, members of civil society, in the policy-making and standard-setting initiatives of the international community. UN كما أن اﻹدارة تعالج بعض جوانب إشاعة الديمقراطية، مثل النهوض بالمرأة، ومشاركة جهات فاعلة عالمية جديدة، منها على سبيل المثال أعضاء المجتمع المدني، في مبادرات صنع السياسات وتحديد المعايير التي يتخذها المجتمع الدولي.
    It also deals with certain aspects of democratization like the advancement of women and the involvement of new global actors, such as members of civil society, in the policy-making and standard-setting initiatives of the international community. UN كما أن اﻹدارة تعالج بعض جوانب إشاعة الديمقراطية، مثل النهوض بالمرأة، ومشاركة جهات فاعلة عالمية جديدة، منها أعضاء المجتمع المدني، في مبادرات صنع السياسات وتحديد المعايير التي يتخذها المجتمع الدولي.
    It also deals with certain aspects of democratization like the advancement of women and the involvement of new global actors, such as members of civil society, in the policy-making and standard-setting initiatives of the international community. UN كما أن اﻹدارة تعالج بعض جوانب التحول الديمقراطي، مثل النهوض بالمرأة، ومشاركة جهات فاعلة عالمية جديدة، منها أعضاء المجتمع المدني، في مبادرات صنع السياسات وإرساء المعايير التي يتبعها المجتمع الدولي.
    As part of that process, it will be increasingly important to involve regional bodies and new global actors, including non-governmental organizations and other key actors of civil society, in policy-making deliberations and standard-setting initiatives of the international community. UN وكجزء من هذه العملية، ستتزايد أهمية إشراك الهيئات اﻹقليمية والجهات الفاعلة العالمية الجديدة، بما في ذلك المنظمات غير حكومية والجهات الفاعلة الرئيسية اﻷخرى في المجتمع المدني، في مداولات المجتمع الدولي لرسم السياسات وفي المبادرات التي تحدد فيها المعايير.
    As part of this process, it will be increasingly important to integrate regional bodies and new global actors, including non-governmental organizations and other key actors of civil society, into policy-making deliberations and standard-setting initiatives of the international community. UN وكجزء من هذه العملية، من اﻷهمية المتزايدة بمكان إشراك الهيئات اﻹقليمية والجهات الفاعلة العالمية الجديدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وسائر الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني، في مداولات المجتمع الدولي لرسم السياسات وفي المبادرات التي تجدد فيها المعايير.
    23. The increased globalization of the world economy has led States to rely increasingly on extraterritorial assertions of jurisdiction to protect their economic interests vis-à-vis multinational corporations and other global actors. UN 23- أدت زيادة عولمة الاقتصاد إلى اعتماد الدول بشكل متزايد على تأكيد ولايتها القضائية الخارج إقليمية لحماية مصالحها الاقتصادية إزاء الشركات المتعددة الجنسية والجهات الفاعلة العالمية الأخرى.
    The outcome of the review carried out at the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, held in September, showed that we, the developing countries, have made great progress towards achieving those Goals, but also that work remains for which greater commitment and cooperation by all global actors is needed (resolution 65/1). UN وقد أظهرت نتيجة الاستعراض، الذي قام به الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في أيلول/سبتمبر، أننا، أي البلدان النامية، قد أحرزنا تقدما كبيرا نحو تحقيق تلك الأهداف، لكن ما زال ذلك العمل بحاجة إلى قدر أكبر من الالتزام والتعاون من قبل الأطراف الفاعلة العالمية (القرار A/65/1).
    global actors such as transnational corporations and multilateral or bilateral financial institutions, and United Nations agencies play significant roles in relation to the right to adequate housing. UN وتضطلع الجهات العالمية الفاعلة كالشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أو الثنائية ووكالات الأمم المتحدة بدور كبير فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق.
    It has undoubtedly left its negative imprint on international affairs, but more regrettably it has permanently scarred the mentality of global actors and international relations theory. UN وتركت دون شك بصمتها السلبية على الشؤون الدولية، ولكن مما يدعو للمزيد من اﻷسف أنها تركت أثرا دائما في عقلية العناصر الفاعلة العالمية وفي نظرية العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more