"global agreement on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق عالمي بشأن
        
    • اتفاق عالمي على
        
    • الاتفاق العالمي بشأن
        
    • الاتفاق العالمي على
        
    A global agreement on the post-2012 regime is within our reach, since both hearts and minds are ready for it. UN ويمكننا أن نتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن نظام لما بعد عام 2012، لأننا على استعداد لذلك قلبا وقالبا.
    We are in favour of developing a global agreement on security assurances, taking into account Russia's military doctrine in this area. UN ونؤيد وضع اتفاق عالمي بشأن الضمانات الأمنية، يراعي مبادئ الاتحاد الروسي العسكرية في هذا المجال.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change is the only body that can conclude a global agreement on climate change. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي الهيئة الوحيدة ذات الصلاحية لإبرام اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ.
    B. global agreement on the importance of achieving gender equality UN باء - اتفاق عالمي على أهمية تحقيق المساواة بين الجنسين
    Similarly, the member States adopted a common African position for negotiations towards the post-2012 global agreement on climate change. UN واعتمدت الدول الأعضاء أيضاً موقفاً أفريقياً مشتركاً إزاء المفاوضات من أجل الاتفاق العالمي بشأن تغير المناخ لما بعد عام 2012.
    WSSD confirmed the global agreement on the connections between energy, poverty reduction and the MDGs in the final summit text. UN فقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الاتفاق العالمي على الروابط بين الطاقة والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في النص النهائي الصادر عن مؤتمر القمة.
    A global agreement on climate change has to have a common vision that matches the scale of the challenge. UN وينبغي لأي اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ أن يتوفر على رؤية مشتركة تضاهي جسامة التحدي.
    The Committee was briefed on the current negotiations, challenges and requirements for the conclusion of a global agreement on climate policies that encompassed adaptation, mitigation, finance, technology, forests and capacity-building. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة بشأن المفاوضات والتحديات والمتطلبات الراهنة المتعلقة بإبرام اتفاق عالمي بشأن سياسات المناخ يشمل التكيف معه والتخفيف من وطأته والتمويل والتكنولوجيات والغابات وبناء القدرات.
    We are in favour of developing a global agreement on security assurances, taking into account Russia's military doctrine. UN ونحن نحبذ التوصُّل إلى اتفاق عالمي بشأن الضمانات الأمنية، آخذين في الاعتبار العقيدة العسكرية الروسية.
    There was a need for a global agreement on providing nonnuclear-weapon States with security assurances that would rule out the use or threat of use of nuclear weapons. UN وهناك حاجة إلى اتفاق عالمي بشأن منح ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Those decisions must take into account the need to reach a global agreement on trade and to improve the levels of ODA and capital flows to developing countries. UN يجب أن تأخذ هذه القرارات في الحسبان الحاجة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن التجارة وإلى رفع مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات رأس المال إلى البلدان النامية.
    Nepal hoped that the momentum generated would pave the way for a global agreement on climate change with long-term binding commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وتأمل نيبال أن يمهد الزخم المتولد طريق التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ مع التقيد الصارم الطويل الأجل بالإلتزامات الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    It was suggested that future work on this issue could include the examination of existing bilateral agreements and their relevance to development of a global agreement on portability of health care insurance. UN وتمت الاشارة إلى إمكانية أن يشمل العمل المقبل المتعلق بهذه القضية بحث الاتفاقات الثنائية القائمة وعلاقاتها بوضع اتفاق عالمي بشأن إمكانية نقل الاستفادة من التأمين الصحي.
    We would propose carrying out a joint search for optimal measures to promote a global agreement on these weapons, and are ready for a constructive dialogue on this subject with all interested countries. UN وسنقترح القيام ببحث مشترك عن وضع تدابير مثلى لتعزيز اتفاق عالمي بشأن هذه الأسلحة، ونحن على استعداد لإقامة حوار بناء بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    We support the idea of developing a global agreement on security assurances for non-nuclear-weapon States, on the understanding that it should take into account cases when nuclear weapons can be employed in accordance with national military doctrines. UN ونحن نؤيد فكرة وضع اتفاق عالمي بشأن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، على أساس أن تأخذ بعين الاعتبار الحالات التي يمكن فيها استخدام الأسلحة النووية وفقا للمذاهب العسكرية الوطنية.
    This Instrument is the culmination of 15 years of negotiation initiated at the Rio Conference in 1992 and is the first global agreement on sustainable forest management. UN وأتى هذا الصك تتويجاً لخمسة عشر عاماً من المفاوضات التي بدأت في مؤتمر ريو في عام 1992 وهو أول اتفاق عالمي بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    Decades of efforts to reach global agreement on sustaining human life on the planet had not resolved the fundamental problem, which was the political and economic philosophy underlying current development patterns. UN وقالت إن عقوداً من الجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن إبقاء الحياة البشرية على هذا الكوكب لم تحل المشكلة الأساسية، وهي الفلسفة السياسية والاقتصادية الكامنة وراء الأنماط الإنمائية الحالية.
    It is thus crucial that we successfully conclude in December 2009 the negotiations for a global agreement on climate, as we pledged in Bali. UN وبالتالي من الأساسي أن نختتم بنجاح في كانون الأول/ديسمبر المفاوضات للتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن المناخ، كما تعهدنا في بالي.
    Russia would be ready to move towards the drafting of a global agreement on negative security assurances, provided, of course, that it took into consideration our military doctrine and national security concept. UN وروسيا مستعدة للتقدم صوب صياغة اتفاق عالمي على ضمانات الأمن السلبية، وبالطبع شريطة أن يأخذ بعين الاعتبار نظريتنا العسكرية ومفهومنا للأمن القومي.
    The UN-SPIDER team, with the close support of the Director of the Office for Outer Space Affairs, has been participating in the key preparatory events in 2014 to ensure that, wherever relevant, Earth observation is included in Conference documents, forums and platforms that will contribute to the global agreement on goals and indicators for disaster risk reduction for the next 20 years. Those are: UN وكان فريق برنامج سبايدر، بدعم وثيق من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، يشارك في أبرز الأنشطة التحضيرية في عام 2014 للحرص على تضمين موضوع رصد الأرض، كلما كان ذلك مناسباً، في وثائق المؤتمر والمنتديات والمنابر التي ستسهم في الاتفاق العالمي بشأن أهداف ومؤشرات الحد من مخاطر الكوارث للسنوات العشرين القادمة، وهي:
    45. First, despite the efforts to translate the global agreement on a development vision into strategies for action, the PRS approach remains largely donor-led and focused on policy conditionalities. UN 45 - أولا، رغم الجهود المبذولة لترجمة الاتفاق العالمي على وجود رؤية إنمائية إلى استراتيجيات عمل، ما زال نهج استراتيجية الحد من الفقر يجري إلى حد كبير تحت قيادة المانحين ويتركز على الاشتراطات المتعلقة بالسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more