"global agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات العالمية
        
    • اتفاقات عالمية
        
    • للاتفاقات الشاملة
        
    • باتفاقات عالمية
        
    • الاتفاقات الشاملة
        
    • للاتفاقات العالمية
        
    • والاتفاقات العالمية
        
    • بالاتفاقات العالمية
        
    • ترتيبات عالمية
        
    • في الاتفاقيات العالمية
        
    • اتفاقات شاملة
        
    • والاتفاقيات العالمية
        
    The analysis of country activities referred to above confirms that the global agreements are relevant to country priorities. UN إن تحليل الأنشطة القطرية المشار إليها آنفا يؤكد على أن الاتفاقات العالمية ذات صلة بالأولويات القطرية.
    global agreements have mobilized financial support for food security, including for the stimulation of agriculture in developing countries. UN وحشدت الاتفاقات العالمية دعما ماليا للأمن الغذائي، بما في ذلك لتنشيط الزراعة في البلدان النامية.
    The global agreements to promote sustainable development and to reduce greenhouse gases remain largely unfulfilled. UN ولم يجر بعد تنفيذ معظم الاتفاقات العالمية المعنية بتعزيز التنمية المستدامة وتخفيض غازات الدفيئة.
    Exclusivist export control policies were initiated at a time when there were no global agreements that comprehensively addressed proliferation concerns. UN وقد تم وضع سياسات مراقبة الصادرات الحصرية في وقت لم تتوفر فيه اتفاقات عالمية تتناول بشكل شامل شواغل الانتشار.
    The Office will study the feasibility of adopting a basic template for global agreements in consultation with donors. UN وستدرس المفوضية جدوى اعتماد نموذج أساسي للاتفاقات الشاملة بالتشاور مع الجهات المانحة.
    Some States treat this as a principle, whereas global agreements refer to it as precautionary measures. UN وتنظر بعض الدول إلى هذا التوجه باعتباره مبدأ، في حين تشير إليه الاتفاقات العالمية باعتباره تدبيرا تحوطيا.
    Clear global agreements with the donors would greatly facilitate similar agreements at the country level. UN ومن شأن الاتفاقات العالمية الواضحة مع المانحين أن تسهل كثيراً الاتفاقات المماثلة على الصعيد القطري.
    Very few global agreements, she said, had achieved greater benefits for human health. UN وقالت إن عدداً قليلاً جداً من الاتفاقات العالمية هي التي حققت فوائد أكبر من ذلك لصحة الإنسان.
    Clear global agreements with the donors would greatly facilitate similar agreements at the country level. UN ومن شأن الاتفاقات العالمية الواضحة مع المانحين أن تسهل كثيراً الاتفاقات المماثلة على الصعيد القطري.
    Local agreements of such nature often provide deeper discounts than global agreements. UN وكثيرا ما تقدم لاتفاقات المحلية التي من هذا القبيل تخفيضات أكبر مما تقدمه الاتفاقات العالمية.
    It could be support to defining what the implications of global agreements mean in operational terms for national capacity. UN ومن بين هذه الأشكال تقديم الدعم في مجال تحديد ما تعنيه الاتفاقات العالمية من الناحية التنفيذية للقدرات الوطنية.
    Discussions underlined that much could be achieved if existing global agreements were implemented. UN وأكدت المناقشات إمكانية تحقيق الكثير إذا ما نُفذت الاتفاقات العالمية القائمة.
    D. Operationalizing global agreements . 24 - 25 9 UN دال - وضع الاتفاقات العالمية موضع التنفيذ
    D. Operationalizing global agreements UN دال - وضع الاتفاقات العالمية موضع التنفيذ
    We remain concerned, however, about the lack of general binding global agreements on land-based pollution. UN غير أننا لا نزال نشعر بالقلق لعدم وجود اتفاقات عالمية عامة ملزمة فيما يتعلق بالتلوث من مصادر برية.
    Unfortunately, like other such global agreements, the Monterrey consensus suffers from a serious implementation deficit. UN وللأسف، فإن توافق آراء مونتيري، شأنه شأن اتفاقات عالمية أخرى، يعاني من عجز كبير في التنفيذ.
    Evidence demonstrates that such global agreements are useful to women's rights organisations and civil society to hold governments accountable. UN وتبرهن الأدلة على أن إبرام اتفاقات عالمية من هذا القبيل يتيح للمنظمات المعنية بحقوق المرأة والمجتمع المدني مساءلة الحكومات.
    75. The Board recommends that UNHCR adopt a basic template for global agreements with donors and refrain from signing agreements that are not in compliance with United Nations rules for staff, suppliers and audit arrangements. UN 75- يوصي المجلس بأن تعتمد المفوضية نموذجاً أساسياً للاتفاقات الشاملة مع المانحين وأن تمتنع عن توقيع اتفاقات لا تمتثل لأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالموظفين والمورِّدين وترتيبات مراجعة الحسابات.
    She requested confirmation as to whether UNICEF would embrace proposals for global agreements for non-governmental organizations, and if so, what these agreements would look like. UN وطلبت تأكيد ما إذا كانت اليونيسيف ستتبنى مقترحات تتعلق باتفاقات عالمية للمنظمات غير الحكومية، وإطلاعها على شكل هذه الاتفاقات إذا ما صحّ ذلك.
    The Board reviewed all the global agreements and found several differences. UN واستعرض المجلس جميع الاتفاقات الشاملة ووجد عدة فروق بينها.
    7. global agreements on disarmament and arms limitation should enhance regional security. UN ٧ - ينبغي للاتفاقات العالمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز اﻷمن الاقليمي.
    The result was a Cluster System that allowed for the integration of CEDAW, the Beijing Platform for Action, other global agreements and related provisions of the National Gender Policy in the programmes of Government. UN وكانت النتيجة وضع شبكة من المجموعات أتاحت إدماج الاتفاقية، ومنهاج عمل بيجينغ، والاتفاقات العالمية الأخرى، وأحكام السياسات الجنسانية الوطنية ذات الصلة في برامج الحكومة.
    This expertise and application of best practices will contribute to strengthening the mechanism of technology transfer in sectors most affected by global agreements on climate change and intellectual property rights (IPR). UN وستساهم هذه الخبرة الفنية وتطبيق أفضل الممارسات في تعزيز آلية نقل التكنولوجيا في القطاعات الأكثر تأثرا بالاتفاقات العالمية بشأن تغير المناخ وحقوق الملكية الفكرية.
    It must be recognized that the exclusive export control policies were initiated at a time when there were no global agreements that comprehensively addressed proliferation concerns. UN ويجب التنبُّه إلى أن السياسات الحصرية لمراقبة الصادرات قد بدأت في وقت لم توجد فيه ترتيبات عالمية تعالج شواغل عدم الانتشار بصورة شاملة.
    6. Encourages Governments that have not yet done so to consider becoming parties to the relevant global agreements addressing air pollution; UN 6 - تشجع الحكومات التي لم تفعل ذلك بعدُ على النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات العالمية ذات الصلة بمعالجة تلوث الهواء؛
    Instead, such efforts should promote global agreements that safeguard the interests of the international community as a whole and, ultimately, the security of humanity. UN إنما ينبغي، عوضاً عن ذلك، أن تعزِّز هذه الجهود التوصل إلى اتفاقات شاملة تصون مصالح المجتمع الدولي ككل، وأمن البشرية في الأساس.
    47. The main focus will be on global activities that develop the capacity of programme countries in framing, participating in, and benefiting from global agreements, commitments and conventions, including the multilateral environmental agreements (MEAs) and international energy fora. UN 47 - وسينصب التركيز على الأنشطة العالمية التي تنمي قدرة البلدان المستفيدة من البرامج في صياغة الاتفاقات والالتزامات والاتفاقيات العالمية والمشاركة فيها والاستفادة منها، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنتديات الدولية المعنية بالطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more