"global and national levels" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين العالمي والوطني
        
    • المستويين العالمي والوطني
        
    • الصعيدين الوطني والعالمي
        
    • المستويات العالمية والوطنية
        
    • المستوى العالمي والوطني
        
    • المستويين العالمي والقطري
        
    • المستويين الوطني والعالمي
        
    • الصعيدين العالمي والقومي
        
    The Peacebuilding Support Office needs to better manage the diverse expectations of the Fund's key stakeholders at the global and national levels. UN ويجب على مكتب دعم بناء السلام أن يدير مختلف توقعات أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق على الصعيدين العالمي والوطني على نحو أفضل.
    The preparatory process for the Third UN Conference on LDCs was launched at the global and national levels. UN وبدأت العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على الصعيدين العالمي والوطني.
    Free-market forces have increasingly become the arbiter of economic policy-making at the global and national levels. UN فقوى السوق الحرة أخذت تصبح بصورة متزايدة حكما لصنع السياسات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Clear targets needed to be articulated at the global and national levels. UN ويستلزم الأمر وضع أهداف واضحة بشكل دقيق على المستويين العالمي والوطني.
    These cover areas of action and potential collaboration between stakeholders at the global and national levels. UN وهي تغطي مجالات عمل وتعاون محتملة بين أصحاب المصلحة على المستويين العالمي والوطني.
    The current overall assessment pointed to an alarming regression in implementing sustainability at both the global and national levels. UN والتقييم الإجمالي الراهن يدل على وجود تراجع يدعو إلى الجزع في تنفيذ الإستدامة على الصعيدين العالمي والوطني على السواء.
    The new campaign will focus on monitoring and raising awareness at the global and national levels of the challenges and opportunities of urbanization. UN وستركز الحملة الجديدة على الرصد وإزكاء الوعي على الصعيدين العالمي والوطني بالنسبة لتحديات وفرص التحضر.
    Consolidate valuation methodologies and techniques and undertake valuation of natural resources at the global and national levels. UN توحيد منهجيات وتقنيات تحديد القيمة والاضطلاع بتحديد لقيمة الموارد الطبيعية على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة العامة جيدة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The awareness of the changes at the global and national levels, however, seems to lag behind the realities. UN ويبدو مع ذلك أن الوعي بالتغيرات التي طرأت على الصعيدين العالمي والوطني ما زال متخلفاً عن الوقائع.
    One aspect that is evident at both global and national levels is that UNDP seems poor at communicating what it stands for and what it does, which leads to misunderstanding and distrust among stakeholders. UN ومن الجوانب الواضحة على الصعيدين العالمي والوطني على حد سواء أن البرنامج الإنمائي يبدو مقصرا في التعريف بما يمثله وما يفعله، مما يؤدي إلى سوء الفهم وعدم الثقة بين أصحاب المصلحة.
    Such a system should be based on the principles of equity and fairness, including paying attention to the common but differentiated obligations of actors at global and national levels. UN وقالت بضرورة أن يستند هذا النظام على مبادئ العدالة والإنصاف، بما في ذلك إيلاء الاهتمام للالتزامات المشتركة ولكن المتباينة من الجهات الفاعلة على الصعيدين العالمي والوطني.
    UN-Women is also working with the International Olympic Committee at the global and national levels to support women leadership initiatives. UN وتعمل الهيئة كذلك مع اللجنة الأولمبية الدولية على الصعيدين العالمي والوطني لدعم مبادرات القيادات النسائية.
    Reforms are needed to create a more long-term oriented investor base, both at the global and national levels. UN وثمة حاجة إلى إجراء إصلاحات لإيجاد قاعدة من المستثمرين على كل من الصعيدين العالمي والوطني من الذين هم أميل إلى الاستثمار لآجال أطول.
    The role of NGOs as partners in policy and programme development at global and national levels was supported in a variety of ways. UN وتم بطرق عديدة دعم دور المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء في تطوير السياسات والبرامج على المستويين العالمي والوطني.
    If we do not take speedy, effective action at the global and national levels against the traffic in arms, then very soon all countries will fall victim. UN وإذا لم نتخذ إجراء سريعا وفعالا على المستويين العالمي والوطني ضد الاتجار باﻷسلحة، فإن جميع البلدان ستقع قريبا ضحية لذلك.
    In that regard, there was a need to scale up efforts to find more solid approaches that guarantee consistent financing at the global and national levels. UN ويحتاج الأمر في هذا الصدد إلى زيادة الجهود المبذولة لإيجاد نهج أكثر تحديداً تكفل التمويل المتسق على المستويين العالمي والوطني.
    38. The Convening Committee of the Global Movement for Children, an alliance of international NGOs and UNICEF, and the Child Rights Caucus, a global consortium of NGOs, have carried out various activities at global and national levels to raise awareness about the agenda of " A world fit for children " . UN 38 - وقامت اللجنة المنظمة للحركة العالمية من أجل الأطفال، وهي تحالف يضم منظمات غير حكومية دولية واليونيسيف، ومؤتمر حقوق الطفل، وهو اتحاد عالمي يضم منظمات غير حكومية، بأنشطة مختلفة على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التوعية ببرنامج عمل المبادرة المعنونة " عالم صالح للأطفال " .
    Enhance coordination with global and national levels of UNDP, particularly with country offices. UN تعزيز التنسيق مع المستويات العالمية والوطنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصاً مع المكاتب القطرية.
    Development cooperation actors must not work in silos; they should build on equitable partnerships at both the global and national levels. UN ويجب ألا تعمل الأطراف الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي بمعزل عن بعضها بعضا؛ بل ينبغي أن تبني شراكات منصفة على كل من المستوى العالمي والوطني.
    Securing an effective response to the threat of climate change requires policymakers at the global and national levels to adopt a fully integrated development perspective. UN تحتاج الاستجابة الفعالة للتهديد الذي يمثله تغير المناخ من جانب صناع السياسات على المستويين العالمي والقطري أن يتبنوا منظورا متكاملا تماما للتنمية.
    It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. UN وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي.
    The measures envisaged at the global and national levels to address those issues had yet to be accompanied by concerted measures at the city and local levels. UN فالتدابير المنتظرة على الصعيدين العالمي والقومي لعلاج هذه المسائل، ينبغي أن تصاحبها تدابير ملموسة على مستوى المدينة والأحياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more