She emphasized the need for global and regional cooperation in looking for solutions to chemical-related problems. | UN | وشددت على ضرورة التعاون العالمي والإقليمي في البحث عن حلول للمشاكل المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
In line with the implementation of United Nations Convention to Combat Desertification, the exchange of best practices and lessons learned from global and regional cooperation in combating those phenomena should be encouraged. | UN | واتساقا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجب تشجيع تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التعاون العالمي والإقليمي في مكافحة هذه الظواهر. |
The Heads of CSTO member States note that the international situation shows a tendency to move towards a multipolar system of international relations and a strengthening of global and regional cooperation. | UN | ويلاحظ رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة أن الوضع الدولي يتسم بالتوجه صوب تشكّل نظام متعدد الأقطاب في العلاقات الدولية، وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي. |
Welcoming these positive developments, which have been reflected in the work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean as providing favourable opportunities to pursue global and regional cooperation in the Indian Ocean region, | UN | وإذ ترحب بهذه التطورات الايجابية، التي انعكست في أعمال اللجنة المخصصة للمحيط الهندي، بوصفها توفر فرصا مواتية للعمل على تحقيق التعاون العالمي والاقليمي في منطقة المحيط الهندي، |
These partnerships will need to be complemented by global and regional cooperation to foster research, product development, technology access, transfer and adaptation, which will be crucial for enabling transformative development. | UN | وسيتعين استكمال هذه الشراكات بالتعاون العالمي والإقليمي لتعزيز البحث، وتطوير المنتجات، والوصول إلى التكنولوجيا ونقلها وتكييفها، وهي أمور ستكون حاسمة لتمكين التنمية التحويلية. |
In our view, such universal participation in the Convention is a prerequisite for the efficient role of the Convention as the constitution of the oceans and a viable legal foundation for global and regional cooperation. | UN | ونحن نرى أن هذه المشاركة العالمية في الاتفاقية شرط مسبق لكفاءة الاتفاقية في أداء دورها بوصفها دستور البحار وأساسا قانونيا سليما للتعاون العالمي والإقليمي. |
36. Her Government utterly rejected terrorism and therefore supported initiatives to secure global and regional cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism and its funding. | UN | 36 - واستطردت قائلة إن حكومتها ترفض كلية الإرهاب وهي لذلك تدعم المبادرات الرامية إلى تحقيق التعاون العالمي والإقليمي لمنع ومحاربة واستئصال الإرهاب وتمويله. |
global and regional cooperation | UN | الفرع 2 - التعاون العالمي والإقليمي |
Those efforts will include the servicing of United Nations governing bodies and global and regional cooperation mechanisms for disaster risk reduction, including the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the regional platforms for disaster risk reduction and the International Strategy for Disaster Reduction Support Group. | UN | وسوف تشمل هذه الجهود تقديم الخدمات إلى مجالس الإدارة في الأمم المتحدة وآليات التعاون العالمي والإقليمي من أجل الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمنتديات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث وفريق دعم الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث. |
While parties to the United Nations Convention to Combat Desertification should fully support the implementation of that Convention, the promotion of the exchange of knowledge on best practices and lessons learned from global and regional cooperation in combating desertification, land degradation and drought should be encouraged. | UN | وفي حين ينبغي للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تقدم الدعم الكامل لتنفيذ تلك الاتفاقية، ينبغي التشجيع على تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التعاون العالمي والإقليمي في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Possible measures for dealing with this issue include reduced concessions to foreign investors; increased transparency in international financial transactions, including in relation to secrecy jurisdictions and transfer mispricing, and greater global and regional cooperation in tax matters. | UN | ويشمل ما يمكن اتخاذه من تدابير للتعامل مع هذه المسألة، تخفيض الامتيازات الممنوحة للمستثمرين الأجانب؛ وزيادة الشفافية في المعاملات المالية الدولية، بما في ذلك ما يتعلق بالولايات القضائية التي تكفل السرية والتلاعب في أسعار التحويل؛ وزيادة التعاون العالمي والإقليمي في المسائل الضريبية. |
That is why we feel confident that it will be possible for the Security Council to take a step forward in acknowledging the enduring relevance and the potential of Chapter VIII of the Charter when it takes up once again the theme of global and regional cooperation in the stabilization process under the Romanian presidency in October 2005. | UN | ولذلك نشعر بالثقة بأن مجلس الأمن سيتمكن من اتخاذ خطوة إلى الأمام من خلال الإقرار بالأهمية الدائمة للفصل الثامن من الميثاق والإمكانية التي ينطوي عليها عندما ينظر مرة أخرى في موضوع التعاون العالمي والإقليمي في عملية تحقيق الاستقرار برئاسة رومانيا في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
24. global and regional cooperation frameworks. The seven thematic elements, discussed in paragraphs 3 to 10 above, can provide a basis for a simplified and harmonized approach by global and regional cooperation frameworks when addressing emerging and critical issues. | UN | 24 - أطر التعاون العالمية والإقليمية - يمكن للعناصر المواضيعية السبعة، التي جرت مناقشتها في الفقرات 3 إلى 10 أعلاه، أن توفر أساسا لنهج مبسط ومتسق يمكن أن تأخذ بها أطر التعاون العالمي والإقليمي لدى تناول القضايا الناشئة والحاسمة. |
66. The Ministers firmly call on all parties to fully support the implementation of the Convention in all its aspects, in particular by promoting the exchange of knowledge on best practices and lessons learned from global and regional cooperation in combating desertification, land degradation and drought. | UN | 66 - ويوجه الوزراء نداء حازماً إلى جميع الأطراف تدعوها فيه إلى تقديم الدعم الكامل لتنفيذ الاتفاقية بجميع جوانبها، وخاصة عن طريق تشجيع تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من التعاون العالمي والإقليمي في مكافحة التصحُّر وتدهور الأراضي والجفاف. |
The general trend appears to be that criminal activities in the region have become better organized and more sophisticated, while the successes achieved in crime control have largely been due to global and regional cooperation. | UN | 60- يبدو أنَّ الاتجاه العام يتمثَّل في أنَّ الأنشطة الإجرامية في المنطقة قد أصبحت أفضل تنظيما وأكثر تعقُّدا، في حين أنَّ جانبا كبيرا من النجاحات المحقَّقة في مكافحة الجريمة يُعزى إلى التعاون العالمي والإقليمي. |
The Commission also recalled the obligations under the Convention regarding global and regional cooperation through competent international organizations in formulating and elaborating international rules, standards and recommended practices and procedures, consistent with the Convention, for the protection and preservation of the marine environment (article 197). | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى الالتزامات الواردة في الاتفاقية بشأن التعاون العالمي والإقليمي من خلال المنظمات الدولية المختصة في صياغة وتطوير القواعد والمعايير الدولية والممارسات الموصى بها والإجراءات اللازمة لحماية البيئة البحرية وحفظها، وفقا للاتفاقية (المادة 197). |
Although the Barbados Programme of Action is a non-binding document, it should be noted that with regard to the actions called for at the international level, its contents are in conformity with the general obligations outlined in UNCLOS as they apply to, in particular, global and regional cooperation in the protection and preservation of the marine environment110 and the conservation and management of the living resources of the high seas.111 | UN | ورغم أن برنامج عمل بربادوس هو وثيقة غير ملزمة، من الجدير بالملاحظة أنه، فيما يتعلق بالإجراءات المطلوب اتخاذها على الصعيد الدولي، يتفق مضمونه مع الالتزامات العامة الموضحة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من حيث انطباقها، بصفة خاصة، على التعاون العالمي والإقليمي في حماية البيئة البحرية وصونها(110) وحفظ الموارد الحية لأعالي البحار وإدارتها(111). |
Welcoming these positive developments, which have been reflected in the work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean as providing favourable opportunities to pursue global and regional cooperation in the Indian Ocean region, | UN | وإذ ترحب بهذه التطورات الايجابية، التي انعكست في أعمال اللجنة المخصصة للمحيط الهندي، بوصفها توفر فرصا مواتية للعمل على تحقيق التعاون العالمي والاقليمي في منطقة المحيط الهندي، |
environmental action (including global and regional cooperation) 9 | UN | دعم الاجراءات البيئية والتعاون فيها )بما في ذلك التعاون العالمي والاقليمي( |
Subprogramme 12 Support to and cooperation for environmental action (including global and regional cooperation) | UN | البرنامج الفرعي ١٢ - دعم الاجراءات البيئية والتعاون فيها )بما في ذلك التعاون العالمي والاقليمي( |
301. The eighth Global Meeting of the Regional Seas Conventions and Action Plans, held in Beijing on 13 and 14 October 2006, focused on progress in implementing the global Regional Seas Strategic Directions, preparations for the Second Intergovernmental Review Meeting, delineation of the continental shelf, and issues related to global and regional cooperation. | UN | 301 - وخلال الاجتماع العالمي الثامن لاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية، المعقود في بيجينغ، في يومي 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ركز الاجتماع على التقدم المحرز في تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية العالمية للبحار الإقليمية، والأعمال التحضيرية لاجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني، وتعيين حدود الجرف القاري، والمسائل المتصلة بالتعاون العالمي والإقليمي. |
A set of additional frameworks for global and regional cooperation is needed urgently to strengthen such national fiscal efforts, to overcome the problems arising from the consequences of the global financial crisis in the region and to achieve the development goals in the aftermath of the global financial crisis. | UN | وتلزم على وجه السرعة مجموعة أُطر إضافية للتعاون العالمي والإقليمي لتعزيز مثل هذه الجهود المالية الوطنية، للتغلب على المشكلات الناتجة عن عواقب الأزمة المالية العالمية في المنطقة ولتحقيق الأهداف الإنمائية في أعقاب الأزمة المالية العالمية. |