"global and regional institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات العالمية والإقليمية
        
    • المؤسسات الإقليمية والعالمية
        
    Through cooperation with the respective global and regional institutions, UNIDO could play a crucial role. UN وقال إنه، من خلال التعاون مع المؤسسات العالمية والإقليمية المعنية، تستطيع اليونيدو أن تقوم بدور حاسم.
    In this connection, the region calls on relevant global and regional institutions to support countries in the development and application of sustainable development indicator frameworks. UN وفي هذا الصدد، تدعو المنطقة المؤسسات العالمية والإقليمية ذات الصلة إلى دعم البلدان في وضع أطر لمؤشرات التنمية المستدامة وتطبيقها.
    Several global and regional institutions had taken important steps since the Guiding Principles had been endorsed and the Working Group looked forward to cooperating further with regional bodies to support their implementation. UN وقد اتخذ العديد من المؤسسات العالمية والإقليمية خطوات مهمة منذ قام الفريق العامل بتأييد المبادئ التوجيهية ويتطلع الفريق العامل إلى التعاون بصورة أكبر إقليميا لدعم تنفيذ تلك المبادئ.
    :: Encouraging relevant global and regional institutions to support making decent work and full employment an important goal of internationally and regionally coordinated macroeconomic policies. UN :: تشجيع المؤسسات العالمية والإقليمية المعنية على دعم جعل العمل اللائق والعمالة الكاملة هدفا هاما لسياسات الاقتصاد الكلي التي يجري تنسيقها على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    A system that relied on networks of global and regional institutions would be more efficient and more equitable. UN وسيكون النظام القائم على شبكات من المؤسسات الإقليمية والعالمية أكثر فعالية وإنصافا.
    :: Encourage relevant global and regional institutions to support making decent work and full employment an important goal of internationally and regionally coordinated macroeconomic policies. UN :: تشجيع المؤسسات العالمية والإقليمية المعنية على دعم جعل العمل اللائق والعمالة الكاملة هدفا هاما من أهداف سياسات الاقتصاد الكلي المتسقة دوليا وإقليميا.
    The ITUC seeks to increase intergovernmental cooperation to ensure that the social dimension of globalization, including decent work and fundamental workers' rights, is right at the centre of decision-making at major global and regional institutions. UN يسعى الاتحاد إلى زيادة التعاون الحكومي الدولي لضمان أن يكون البعد الاجتماعي للعولمة، بما في ذلك العمل اللائق وحقوق العمال الأساسية، في صميم عملية اتخاذ القرار في المؤسسات العالمية والإقليمية الكبرى.
    global and regional institutions and processess governing trade practices, such as the World Trade Organization, are essential elements of globalization. UN 10 - تعتبر المؤسسات العالمية والإقليمية والعمليات التي تحكم الممارسات التجارية، مثل منظمة التجارة العالمية، عناصر ضرورية للعولمة.
    Consequently, strengthening regional and subregional cooperation and coordination arrangements between global and regional institutions in monetary and financial matters, as well as in the prevention and management of financial crises, deserves more attention and further consideration. UN وبناء عليه، فإن تعزيز تدابير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتدابير التنسيق بين المؤسسات العالمية والإقليمية في المسائل النقدية والمالية واتقاء الأزمات المالية وإدارتها جدير بمزيد من الاهتمام والنظر.
    Participants stressed that strengthening regional cooperation and coordination arrangements between global and regional institutions in monetary and financial matters as well as in crisis prevention and management should be further explored. UN شدد المشاركون على ضرورة زيادة استكشاف سبل تعزيز ترتيبات التعاون والتنسيق الإقليمية بين المؤسسات العالمية والإقليمية في المجالات النقدية والمالية وفي منع الأزمات وإدارتها.
    Legislation and regulations as well as cooperative actions carried out by global and regional institutions have always occupied a large part of the Secretary-General's reports, and they do so in the reports submitted during the present session. UN وما برحت التشريعات والنظم والأعمال التعاونية التي تنفذها المؤسسات العالمية والإقليمية تشكل جزءاً كبيراً من تقارير الأمين العام ومن التقارير المقدمة إلى الدورة الحالية.
    The extrabudgetary resources are predominately mobilized from bilateral sources under agreements of the Commission with global and regional institutions and organizations concerned with African development. UN وتتم تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية بصفة رئيسية من مصادر ثنائية بموجب اتفاقات تعقدها اللجنة مع المؤسسات العالمية والإقليمية والمنظمات المعنية بالتنمية الأفريقية.
    Co-sponsored as an inter-agency activity by UNITAR, UNFPA, IOM and ILO, the Programme also works in close cooperation with UNHCR and other global and regional institutions dealing with migration and related aspects. UN ويعمل هذا البرنامج، الذي يشترك في رعايته، بوصفه نشاطا مشتركا بين الوكالات، المعهد وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، بتعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المؤسسات العالمية والإقليمية التي تعنى بالهجرة والنواحي ذات الصلة.
    The extrabudgetary resources are predominately mobilized from bilateral sources under agreements between the Commission and global and regional institutions and organizations concerned with African development, supplemented by the UNFPA contributions to the programme. UN وتتم تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية بصفة رئيسية من مصادر ثنائية بموجب اتفاقات تعقدها اللجنة مع المؤسسات العالمية والإقليمية والمنظمات المعنية بالتنمية الأفريقية، مضافا إليها مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرنامج.
    The inter-agency activity, co-sponsored by the United Nations Population Fund, the International Labour Organization, the United Nations Institute for Training and Research and the International Organization for Migration, also works in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other global and regional institutions dealing with migration issues and related aspects. UN وهذا النشاط المشترك بين الوكالات، الذي يشترك في رعايته كل من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ينفذ أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المؤسسات العالمية والإقليمية التي تعنى بقضايا الهجرة والجوانب ذات الصلة.
    The inter-agency activity, co-sponsored by UNITAR, UNFPA, IOM and ILO, also works in close co-operation with UNHCR and other global and regional institutions dealing with migration issues and related aspects. UN وهذا النشاط المشترك بين الوكالات، الذي يشترك في رعايته معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، يعمل أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المؤسسات العالمية والإقليمية التي تعنى بقضايا الهجرة والجوانب ذات الصلة.
    A key element of the strategy pursued by UNIDO with regard to this regional programme has been an intensification of the Organization's dialogue with donors for the mobilization of financial resources for its activities in the region, inter alia, by seeking to expand its access to funds of global and regional institutions such as the Montreal Protocol, Global Environment Facility and European Commission. UN 133- ومن العناصر الأساسية في الاستراتيجية التي اتّبعتها اليونيدو فيما يتعلق بهذا البرنامج الإقليمي، تكثيف حوار المنظمة مع الجهات المانحة بغية حشد الموارد المالية اللازمة لأنشطتها في المنطقة، من خلال عدّة سُبل ومنها السعي إلى توسيع نطاق حصولها على الأموال من المؤسسات العالمية والإقليمية مثل بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية والمفوضية الأوروبية.
    :: Encourage relevant global and regional institutions to support making decent work and full employment an important goal of internationally and regionally coordinated macroeconomic policies UN :: تشجيع المؤسسات الإقليمية والعالمية المعنية لدعم جعل العمل اللائق والعمالة الكاملة هدفا هاما لسياسات الاقتصاد الكلي التي تنسّق على الصعيدين الدولي والإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more