"global and regional levels" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين العالمي والإقليمي
        
    • المستويين العالمي والإقليمي
        
    • الصعيدين العالمي والاقليمي
        
    • الصعيد العالمي والإقليمي
        
    • الصعيدين الإقليمي والعالمي
        
    • المستوى العالمي والإقليمي
        
    • المستويين العالمي والاقليمي
        
    • الصعد العالمية والإقليمية
        
    • والعالمي والإقليمي
        
    Gender equality community of practice established at global and regional levels. UN إنشاء جماعة ممارسي المساواة بين الجنسين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    At global and regional levels, UNICEF engages with Governments in policy dialogue on behalf of children. UN وعلى الصعيدين العالمي والإقليمي تشارك اليونيسيف في حوار السياسات مع الحكومات نيابة عن الأطفال.
    Information provided through the national reports is currently aggregated at the global and regional levels. UN إن المعلومات المستقاة من التقارير الوطنية تُجمّع حالياً على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    There was also a need for collective endeavours with international agencies at the global and regional levels alike. UN وهناك حاجة أيضا لبذل مساع جماعية مع الوكالات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي على حد سواء.
    Implementation plans are therefore being prepared at the global and regional levels. UN ولذلك، يجري إعداد خطتي التنفيذ على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The imperative to address asymmetries at the global and regional levels, which generate a sense of insecurity among States UN :: وجوب تصحيح أوجه الاختلال على الصعيدين العالمي والإقليمي التي تولد لدى الدول إحساسا بعدم الأمان
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The strengthening of the existing coordination arrangements at the global and regional levels. UN تعزيز ترتيبات التنسيق القائمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    We need such instruments for promoting stability and confidence at the global and regional levels. UN ونحن بحاجة إلى تلك الصكوك لتعزيز الاستقرار والثقة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    It could be eliminated only through collective measures at the global and regional levels. UN وذكر أنه لا يمكن القضاء عليه إلا من خلال تدابير جماعية تتخذ على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    support prioritization and ensure clear linkages between UNHCR's strategic objectives at the global and regional levels and objectives and outputs at the country level; UN :: يدعم عملية تحديد الأولويات ويكفل وجود روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية للمفوضية على الصعيدين العالمي والإقليمي وبين الأهداف والنواتج على الصعيد القطري؛
    Consequently, international peace and security is under grave threat at the global and regional levels. UN وتبعا لذلك، يظل السلم والأمن الدوليان معرضين لتهديدات خطيرة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    There is evidence of unprecedented environmental changes at global and regional levels: UN وثمة أدلة تثبت حدوث تغيّر بيئي غير مسبوق على الصعيدين العالمي والإقليمي:
    The report provides a comprehensive review of the most important findings at the global and regional levels. UN ويقدم هذا التقرير استعراضاً شاملاً لأهم النتائج على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    They are fully interlinked with other questions of security and stability at the global and regional levels. UN إن هذه المسألة ترتبط ارتباطا كاملا بمسائل الأمن والاستقرار على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Assessments of the marine environment at global and regional levels UN تقييمات البيئة البحرية على الصعيدين العالمي والإقليمي
    It has been piloted at global and regional levels, within the UNICEF Knowledge Management Framework. UN وقد تم تجريب ذلك على المستويين العالمي والإقليمي في إطار إدارة المعارف باليونيسيف.
    That is especially evident against the background of current developments at the global and regional levels. UN ويتضح ذلك بشكل خاص في ضوء التطورات الراهنة على المستويين العالمي والإقليمي.
    The issue is obviously linked in varying ways with the perceived security scenario at the global and regional levels. UN ومن الواضح أن المسألة مرتبطة بطرق شتى بالسيناريو الأمني المتصور على المستويين العالمي والإقليمي.
    Although activities in these areas are carried out mainly at the global and regional levels, they have a direct impact on the prospects for the sustainable development of small island developing States. UN وعلى الرغم من أن الاضطلاع باﻷنشطة في هذه المجالات يجري أساسا على الصعيدين العالمي والاقليمي فإن تلك اﻷنشطة تترك أثرا مباشرا على احتمالات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Emphasizing the need to mobilize scientific and technical expertise both at the global and regional levels to address the problems of desertification and land degradation, and mitigate the effects of drought, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية على الصعيد العالمي والإقليمي من أجل معالجة مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف،
    It will also create more problems than solutions for our efforts to prevent nuclear proliferation at the global and regional levels. UN كما أنه سيخلق مشاكل أكثر من الحلول لجهودنا الرامية إلى منع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Moreover the output will be of meaningful benefit to the support of scientific research and applications at the global and regional levels, in the use of geographic information systems, Earth science applications and navigational and weather operations. UN وأيضاً سيكون للمخرجات استفادة مجدية في دعم الأبحاث العلمية والتطبيقات على المستوى العالمي والإقليمي في استخدام نظم المعلومات الجغرافية وتطبيقات علوم الأرض والعمليات الملاحية الجوية.
    Persistent imbalances at the global and regional levels should be avoided, as they could jeopardize economic recovery. UN ويجب تفادي استمرار أوجه الخلل على المستويين العالمي والاقليمي ﻷنها قد تضر بالانتعاش الاقتصادي.
    The second chapter of the revised publication briefly describes action taken so far at global and regional levels and summarizes lessons learned from relevant national strategic planning tools such as the national programmes of action and sustainable development strategies. UN ويصف الفصل الثاني من المطبوع المنقح باختصار الأعمال المتخذة حتى الحين على الصعد العالمية والإقليمية ويوجز الدروس المستفادة من أدوات التخطيط الاستراتيجي الوطنية الوثيقة الصلة مثل برامج العمل الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    It also outlined the future needs for improving data availability and quality through monitoring systems at the national, global and regional levels. UN كما استعرض الاحتياجات المستقبلية لتحسين توافر البيانات ونوعيتها من خلال نظم الرصد على الصعيد الوطني والعالمي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more