"global and regional peace and security" - Translation from English to Arabic

    • السلم والأمن العالميين والإقليميين
        
    • السلام والأمن العالميين والإقليميين
        
    • السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي
        
    • السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي
        
    • السلام والأمن العالمي والإقليمي
        
    The objective of global and regional peace and security can be achieved by adopting a balanced approach between non-proliferation and nuclear disarmament. UN أمّا الهدف المتمثل في السلم والأمن العالميين والإقليميين فيمكن تحقيقه باعتماد نهج يتوخى التوازن بين عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    His delegation welcomed in that connection the significant progress made towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, which would enhance both global and regional peace and security. UN وأعرب عن ترحيب وفده من هذه الناحية بالتقدُّم الكبير الذي تحقق صوب إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وهو ما سيُعزِّز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    146. The States parties reaffirm their conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned enhances global and regional peace and security. UN ٦١٤ - تكرر الدول الأطراف تأكيد اعتقادها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة على أساس ترتيبات تتوصل دول المنطقة المعنية إليها بحرية يعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    Needless to say, such zones enhance global and regional peace and security and promote nuclear disarmament, stability and confidence. UN وغني عن البيان أن هذه المناطق تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين وتشجع نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    The Cairo Declaration, also adopted on that occasion, emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension such as the Middle East, enhance global and regional peace and security. UN وأكد إعلان القاهرة، الذي اعتُمد أيضا في تلك المناسبة، أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل منطقة الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين.
    The Cairo Declaration, also adopted on that occasion, emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension, such as the Middle East, enhance global and regional peace and security. UN وإعلان القاهرة، الذي اعتمد أيضا في تلك المناسبة، أكد على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق الأوسط، وعلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens nuclear non-proliferation and contributes towards the goal of nuclear disarmament. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويدعم عدم انتشار الأسلحة النووية ويسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    This is an alarming policy that menaces global and regional peace and security. UN وهذه سياسة تبعث على الانزعاج وتهدد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    6. The 1995 Decision underscored the importance of nuclear-weapon-free zones for enhancing global and regional peace and security. UN 6- وأكد مقرَّر عام 1995 ما لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية من أهمية من أجل تعزيز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    The creation of nuclear-weapon-free zones through the adoption of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba had gone a long way in limiting the geographical proliferation of nuclear weapons and enhancing global and regional peace and security. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتماد معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا حققت تقدما كبيرا في الحد من الانتشار الجغرافي للأسلحة النووية وفي تعزيز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    With respect to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, we continue to call on those that have yet to ratify the Protocols to the Treaty to do so, as a means of enhancing global and regional peace and security and global nuclear non-proliferation. UN وفي ما يتعلق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، فإننا نواصل مناشدة هؤلاء الذين لم يصدقوا بعد على البروتوكولات الخاصة بالمعاهدة أن يفعلوا ذلك كوسيلة لتعزيز السلم والأمن العالميين والإقليميين وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    In the case of Israel, nuclear exchanges and transfers of advanced nuclear materials, equipment and technology, facilitated by acquiescence on the part of certain circles, has contributed and continues to contribute to the development of a clandestine Israeli nuclear weapons programme that is endangering global and regional peace and security. UN ففي حالة إسرائيل، عمليات التبادل النووي ونقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المتقدمة، التي يسهلها القبول من جانب دوائر معينة، قد أسهمت وما زالت تسهم في تطوير البرنامج السري للأسلحة النووية الإسرائيلية الذي يهدد السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    In the case of Israeli clandestine nuclear activities, which are completely outside any IAEA monitoring, nuclear exchanges and transfers of advanced nuclear materials, equipment and technology, facilitated by the United States and its partners, have contributed and continue to contribute to the proliferation activities of that regime, which is endangering global and regional peace and security. UN وبالنسبة إلى قضية أنشطة إسرائيل النووية السرية، الخارجة تماماً عن أي رصد تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن عمليات التبادل والنقل للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المتطورة، بتيسير من الولايات المتحدة وشركائها، ساهمت ولا تزال تساهم في انتشار أنشطة ذلك النظام، الذي يعرّض السلم والأمن العالميين والإقليميين للخطر.
    12. Welcome for the steps taken to conclude further nuclear-weapon-free-zone treaties since 1995 and reaffirm the conviction that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the States concerned enhances global and regional peace and security. UN ٢١ - ترحب الدول الأطراف بما اتخذ من خطوات منذ عام ١٩٩٥ لإبرام معاهدات تتعلق بإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، وتعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا وعلى أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية، هو أمر يعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    The contribution of such zones to enhancing global and regional peace and security, including the cause of global nuclear non-proliferation, was emphasized. UN وشددت الدول على المساهمة التي تقدمها هذه المناطق في تعزيز السلام والأمن العالميين والإقليميين بما في ذلك قضية عدم الانتشار النووي عالميا.
    11. His Government acknowledged the important role of nuclear-weapon-free zones in enhancing global and regional peace and security. UN 11 - وأضاف أن حكومته تعترف بالدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن العالميين والإقليميين.
    11. His Government acknowledged the important role of nuclear-weapon-free zones in enhancing global and regional peace and security. UN 11 - وأضاف أن حكومته تعترف بالدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن العالميين والإقليميين.
    The creation of nuclear-weapon-free zones internationally recognized as such and based on agreements freely entered into, promotes global and regional peace and security, strengthens the disarmament and non-proliferation regime and contributes to the attainment of a world free of nuclear weapons. UN إن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، ومعترف بها دوليا وقائمة على اتفاقات تنضم إليها الدول بمحض إرادتها، يعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويقوي نظام نزع السلاح وعدم الانتشار ويسهم في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    1. Nuclear-weapon-free zones are not an end in themselves but rather a means for enhancing global and regional peace and security pending the total elimination of nuclear weapons. UN 1 - لا تمثل المناطق الخالية من الأسلحة النووية غاية في حد ذاتها وإنما هي وسيلة لتعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية.
    149. In the light of recent encouraging developments, it is important to reaffirm that the establishment of internationally recognized nuclear- weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, enhances global and regional peace and security. UN ٩١٤ - وفي ضوء التطورات الأخيرة المشجعة، من المهم التأكيد من جديد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أمر يعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    From a broader perspective, it is also a precondition for the maintenance of global and regional peace and security. UN ومن منظور أوسع، فإن منع انتشار الأسلحة النووية شرط أساسي أيضا لصون السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    They enhance global and regional peace and security. UN فهي تعزز السلام والأمن العالمي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more