"global application" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق العالمي
        
    • للتطبيق العالمي
        
    • استخدام عالمي
        
    The Conference, as the single multilateral disarmament negotiating forum, is responsible for negotiating disarmament instruments of global application. UN والمؤتمر، بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف، مسؤول عن التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح ذات التطبيق العالمي.
    His delegation accepted the residual character of the draft articles and the Commission’s intention for them to have global application with respect to hazardous activities posing risk of transboundary harm. UN وقد قَبِل وفده الطابع التكميلي لمشروع المواد وعزم اللجنة على وجوب التطبيق العالمي لهذه المواد فيما يتعلق باﻷنشطة الخطرة التي تشكل خطر اﻷذى عبر الحدود.
    It can facilitate the mobilisation of international support for host countries and it contributes to the coherent and more balanced and consistent global application of protection standards. UN فبإمكان هذا النظام أن ييسر حشد الدعم الدولي للبلدان المضيفة ويسهم في التطبيق العالمي لمعايير الحماية بشكل متسق وبقدر أكبر من الاتزان والتماسك.
    India is not convinced of the productive value of calling on the Conference on Disarmament, a forum for negotiation of disarmament of global application, to consider principles for a framework of regional arrangements on conventional arms control. UN والهند ليست مقتنعة بالقيمة الإنتاجية لدعوة من مؤتمر نزع السلاح، وهو محفل للتفاوض بشأن التطبيق العالمي لنزع السلاح، إلى أن ينظر في مبادئ إطار لعمل ترتيبات بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي.
    73. The International Civil Aviation Organization reported that it was developing the Training Programme for Aviation Security, comprising a list of standardized training packages designed for global application. UN ٧٣ - وأفادت منظمة الطيران المدني الدولي بأنها بصدد إعداد برنامج تدريبي ﻷمن الطيران يتألف من مجموعات تدريبية موحدة مصممة للتطبيق العالمي.
    The technology has global application UN لهذه التكنولوجيا استخدام عالمي.
    The Conference, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has the vocation of negotiating disarmament instruments of global application. UN والمؤتمر، باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بمهمة التفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح ذات التطبيق العالمي.
    This latter component not only benefits the country itself, but also increases the global application of international conventions, standards and practices, making them more effective. UN هذا المكون الأخير لا يفيد البلد نفسه فقط، بل يعزز أيضاً التطبيق العالمي للاتفاقيات والمعايير والممارسات الدولية، ما يجعلها أكثر فاعلية.
    I wish to place on record our commitment to strengthen the legal regime established to guarantee the global application of the basic safety principles that govern the management of radioactive wastes and spent fuel following the adoption in 1997 of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. UN وأود أن أسجل التزامنا بتعزيز النظام القانوني المنشأ لضمان التطبيق العالمي لمبادئ اﻷمان اﻷساسية التي تنظم التصرف في النفايات المشعة والوقود المستهلك عقب اعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة في عام ١٩٩٧.
    37. The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries continues to serve as a catalyst and an active partner with national Governments and organizations and agencies of the United Nations system in promoting and monitoring the global application of TCDC. UN ٣٧ - وتواصل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عملها كعنصر حفاز وشريك نشط للحكومات والمنظمات الوطنية ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التطبيق العالمي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ورصده.
    11. Further requests the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to initiate research aimed at exploring the reasons for differences in housing outcomes between countries and within countries, based on the findings of the global application of the Performance Indicators; UN ١١ - تطلب كذلك من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( البدء في بحث يرمي الى استكشاف أسباب أوجه التفاوت القائمة في نواتج اﻹسكان بين البلدان وداخلها، استنادا الى النتائج التي يسفر عنها التطبيق العالمي لمؤشرات اﻷداء؛
    11. Further requests the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to initiate research aimed at exploring the reasons for differences in housing outcomes between countries and within countries, based on the findings of the global application of the Performance Indicators; UN ١١ - تطلب كذلك من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( البدء في بحث يرمي الى استكشاف أسباب أوجه التفاوت القائمة في نواتج اﻹسكان بين البلدان وداخلها، استنادا الى النتائج التي يسفر عنها التطبيق العالمي لمؤشرات اﻷداء؛
    ECE will also engage with other regional commissions to accelerate the uptake of economic energy-efficient technology, to support cost-effective programmes and policies for new and renewable energy sources, to improve the economic productivity of the full energy value chain, and to disseminate knowledge and approaches with global application. UN وستتعاون اللجنة أيضا مع اللجان الإقليمية الأخرى للإسراع في استيعاب التكنولوجيات الاقتصادية والفعالة من حيث الطاقة، بهدف دعم برامج وسياسات فعالة من حيث التكلفة تتعلق بموارد جديدة ومتجددة للطاقة، وذلك لغرض تحسين الإنتاجية الاقتصادية في كامل سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في مجال الطاقة، ونشر المعارف والنهج عن طريق التطبيق العالمي.
    ECE will also engage with other regional commissions to accelerate the uptake of economic energy efficient technology, to support cost-effective programmes and policies for new and renewable energy sources, to improve the economic productivity of the full energy value chain, and to disseminate knowledge and approaches with global application. UN وستتعاون اللجنة أيضا مع اللجان الإقليمية الأخرى للإسراع في استيعاب التكنولوجيات الاقتصادية والفعالة من حيث الطاقة، بهدف دعم برامج وسياسات فعالة من حيث التكلفة تتعلق بموارد جديدة ومتجددة للطاقة، وذلك لغرض تحسين الإنتاجية الاقتصادية في كامل سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في مجال الطاقة، ونشر المعارف والنهج عن طريق التطبيق العالمي.
    A key point of divergence of views about a global regime to regulate GHG emissions from shipping related to the principle of CBDR under UNFCCC and the uniform global application approach under IMO; UN (د) نقطة الاختلاف الرئيسية في الآراء بشأن نظام عالمي لتنظيم انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري تتعلق بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة المنصوص عليه في الاتفاقية وبنهج التطبيق العالمي الموحد في إطار المنظمة البحرية الدولية؛
    73. The States parties to the Treaty must promote the early global application of the Model Additional Protocol, which served the interests of all States by increasing the ability of IAEA to provide assurance as to the peaceful nature of nuclear activities, which, in turn, enhanced global security, cooperation and progress on nuclear disarmament. UN 73 - ومضى في حديثه قائلا إنه يجب على الدول الأطراف في المعاهدة أن تشجِّع التطبيق العالمي المبكِّر للبروتوكول الإضافي الذي يحقق مصالح جميع الدول بزيادة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقديم تأكيدات بشأن الطبيعة السلمية للأنشطة النووية، وهو ما يعزِّز، بدوره، الأمن والتعاون والتقدُّم على المستوى العالمي بالنسبة لنزع السلاح النووي.
    12. Enhance comparability among countries. Status: common definitions and classifications of core data for global application in FRA 2000 have been agreed upon. UN ١٢ - تعزيز القابلية للمقارنة فيما بين البلدان - الحالة: تم الاتفاق بشأن تعريفات وتصنيفات موحدة للبيانات الرئيسية للتطبيق العالمي في تقييم موارد الغابات حتى العام ٢٠٠٠.
    The technology has global application UN لهذه التكنولوجيا استخدام عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more