"global best practices" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الممارسات العالمية
        
    • بأفضل الممارسات العالمية
        
    • أفضل الممارسات على الصعيد العالمي
        
    • لأفضل الممارسات العالمية المتبعة
        
    • إلى أفضل الممارسات
        
    ● Strengthen our capacity to capture and leverage global best practices by investing in our networking and knowledge management capability; UN ● تعزيز قدرتنا على التقاط أفضل الممارسات العالمية والاستفادة منها بالاستثمار في قدرتنا على الربط الشبكي وإدارة المعارف؛
    The investment agency should also adopt and implement global best practices and define a long-term investment strategy. UN وينبغي أيضاً لهيئة الاستثمار أن تعتمد وتنفذ أفضل الممارسات العالمية وأن تحدد استراتيجية طويلة الأجل بشأن الاستثمار.
    C. Round table on selected global best practices in traffic safety 46 8 UN جيم - مائدة مستديرة بشأن مجموعة مختارة من أفضل الممارسات العالمية في مجال سلامة حركة المرور 46 11
    Completed in the 2013-2014 reporting cycle, the expert review makes several recommendations, pursuant to emerging global best practices and considering the intent and purpose of the policy as originally formulated. UN ويقدم استعراض الخبراء هذا، الذي انتهى في دورة الإبلاغ 2013-2014، توصيات عدة، عملا بأفضل الممارسات العالمية الناشئة، مع مراعاة مقاصد وأغراض هذه السياسة كما حُدّدت في البداية.
    By combining existing regional technical capacity with the UNFPA Technical Advisory Programme, UNFPA will anchor technical capacity-building in regional experiences as well as in global best practices. UN وبالجمع بين القدرات التقنية الإقليمية القائمة وبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، سيرسّخ الصندوق بناء القدرات التقنية في التجارب الإقليمية وكذلك في أفضل الممارسات على الصعيد العالمي.
    In order to ensure that those contingency plans and budgetary requirements were in line with global best practices for pandemic planning, an external validation exercise was undertaken in June and July 2007. Contingency planning for peacekeeping missions and offices of the United Nations system at the country level has also been undertaken. UN ولكفالة مواكبة خطط الطوارئ هذه والاحتياجات المتصلة بالميزانية لأفضل الممارسات العالمية المتبعة في وضع خطط التأهب للأوبئة، جرت في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2007 عملية اختبار خارجية للتأكد من ذلك() كما وضعت خطط طوارئ لبعثات حفظ السلام والمكاتب التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري().
    C. Round table on selected global best practices in traffic safety UN جيم- مائدة مستديرة بشأن مجموعة مختارة من أفضل الممارسات العالمية في مجال سلامة حركة المرور
    Commitment to ensuring that each donor has a development framework agreement with the Government was a significant step given the complexities inherent in coordinating aid in Afghanistan, and is in line with global best practices. UN ويشكل الالتزام بكفالة إبرام اتفاق إطاري للتنمية بين الحكومة وكل واحدة من الجهات المانحة خطوة هامة، نظرا إلى التعقيدات التي تكتنف تنسيق المعونة في أفغانستان، ويتماشى مع أفضل الممارسات العالمية.
    This is yet another example of the mutual inclusiveness inherent in the Scheme and attests to the willingness of the Kimberley Process family to stand together, to learn from global best practices and to proactively provide assistance as and when required. UN وهذا يشكل دليلا آخر على الشمولية المتبادلة المتأصلة في العملية ويشهد على استعداد أسرة عملية كيمبرلي للوقوف صفا واحدا، وللتعلم من أفضل الممارسات العالمية ولتقديم المساعدة بصورة استباقية عند الاقتضاء.
    (ii) Increased sharing of global best practices relating to energy access for the urban poor through a global base of knowledge on policy practice experience to adapt to specific national and regional circumstances UN ' 2` زيادة تشاطر أفضل الممارسات العالمية المتعلقة بحصول فقراء المدن على الطاقة من خلال قاعدة معارف عالمية حول تجربة ممارسة السياسات لتكييفها مع ظروف وطنية وإقليمية محددة
    Countries currently lack the information and skills that would enable them to negotiate alignment for every programme and project based on knowledge of global best practices by donors. UN فالبلدان حاليا تفتقر إلى المعلومات والمهارات التي تمكنها من التفاوض على تحقيق المواءمة في كل برنامج ومشروع، على أساس معرفة أفضل الممارسات العالمية التي تقوم بها الجهات المانحة.
    It identifies and disseminates global best practices and serves as the hub of a global network of international, regional and national organizations in public administration, working to improve and introduce innovations in public administration. UN وتحدد أفضل الممارسات العالمية وتنشرها وتضطلع بدور مركز التنسيق لشبكة عالمية من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية في مجال الإدارة العامة، تعمل لتحسين الإدارة العامة وإدخال ابتكارات عليها.
    Emphasizing the important role of the United Nations in documenting and disseminating global best practices in governance and public administration for the purpose of contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    By combining existing regional technical capacity with the UNFPA Technical Advisory Programme, UNFPA seeks to anchor technical capacity-building in regional experiences as well as in global best practices. UN وبالجمع بين القدرات التقنية الإقليمية القائمة وبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، يسعى الصندوق إلى ترسيخ بناء القدرات التقنية في التجارب الإقليمية وكذلك في أفضل الممارسات العالمية.
    Emphasizing the important role of the United Nations in documenting and disseminating global best practices in governance and public administration for the purpose of contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدد على أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    However, mobilizing affordable housing finance and innovative technology to build low-cost housing was a major challenge, and his Government called on UN-Habitat to explore ways in which countries could improve access to the requisite financing and technology, including through the dissemination of global best practices. UN غير أن تعبئة الأموال اللازمة لتوفير المسكن الميسر والتكنولوجيا المبتكرة لبناء مساكن منخفضة التكلفة تمثل تحدياً رئيسياً، لذا تطالب حكومته موئل الأمم المتحدة باستكشاف السبل التي تمكِّن البلدان من تحسين فرص الحصول على الأموال والتكنولوجيا المطلوبة، بما في ذلك عن طريق نشر أفضل الممارسات العالمية.
    It is therefore critical that global best practices on mobilizing private sector investments in renewable energy systems be used to catalyse local private sector participation for increased investments in renewable energy systems for productive uses. UN ولذلك فإن ثمة أهمية حاسمة لأن تُستخدم أفضل الممارسات العالمية في مجال حشد استثمارات القطاع الخاص في نظم الطاقة المتجددة لتحفيز مشاركة القطاع الخاص المحلي بغية زيادة الاستثمارات في نظم الطاقة المتجددة للاستخدامات المنتجة.
    The evaluation does not acknowledge the importance of their global function, namely, in supporting a two-way `transmission belt'of adapting global best practices to country and regional circumstances on the one hand, and systematizing country and regional best practices for global dissemination on the other. UN فالتقييم لايعترف بأهمية وظيفتهم العالمية، وهي، بالتحديد، دورهم في دعم أمرين متعاكسين، هما تكييف أفضل الممارسات العالمية وفقا للظروف القطرية والإقليمية من جهة، وتنظيم أفضل الممارسات القطرية والإقليمية لنشرها على الآخرين عالميا من جهة أخرى.
    (f) International support and exposure to global best practices will help professionalize public administrations. UN (و) سيساعد الدعم الدولي والتعرف على أفضل الممارسات العالمية على ترسيخ الطابع المهني في الإدارات العامة.
    UNCTAD, in addition to its role of coordinator of the EMPRETEC programme and network, provides advisory services on the business linkages methodology and technical expertise, promotes awareness of global best practices and helps to disseminate achievements and lessons learned to other programmes. UN ويقدم الأونكتاد، بالإضافة إلى اضطلاعه بدور المنسق لبرنامج وشبكة إمبريتيك، الخدمات الاستشارية بشأن منهجية إقامة الروابط التجارية والخبرة الفنية، وينمي الوعي بأفضل الممارسات العالمية ويساعد في نشر الإنجازات والدروس المستفادة كي تتحقق الفائدة للبرامج الأخرى.
    9. The current meeting should focus on identifying the root causes of food insecurity, drawing on global best practices to offer practical solutions and encouraging ever greater cooperation among stakeholders to build support for action, especially in follow-up to the Rio+20 commitments. UN 9 - واختتم حديثة قائلا إن الجلسة الحالية ينبغي أن تركز على تحديد الأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي، استنادا إلى أفضل الممارسات على الصعيد العالمي في تقديم حلول عملية وتشجيع المزيد من التعاون بين أصحاب المصلحة من أجل بناء الدعم اللازم للعمل، ولا سيما في متابعة التزامات ريو+20.
    In order to ensure that those contingency plans and budgetary requirements were in line with global best practices for pandemic planning, an external validation exercise was undertaken in June and July 2007. Contingency planning for peacekeeping missions and offices of the United Nations system at the country level has also been undertaken. UN ولكفالة مواكبة خطط الطوارئ هذه والاحتياجات المتصلة بالميزانية لأفضل الممارسات العالمية المتبعة في وضع خطط التأهب للأوبئة، جرت في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2007 عملية اختبار خارجية للتأكد من ذلك() كما وضعت خطط طوارئ لبعثات حفظ السلام والمكاتب التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري().
    ITC has developed a comprehensive benchmarking scheme, which is based on global best practices, to objectively determine the capacity development of trade promotion organizations and other trade support institutions. UN ووضع المركز نظاما شاملا للتقييم المرجعي، استنادا إلى أفضل الممارسات العالمية، كي يحدد بشكل موضوعي مستوى بناء قدرات منظمات ترويج التجارة وغيرها من مؤسسات دعم التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more