"global challenges such as" - Translation from English to Arabic

    • التحديات العالمية مثل
        
    • التحديات العالمية من قبيل
        
    • للتحديات العالمية مثل
        
    He noted that global challenges such as climate change, land degradation, desertification and conflict threaten to exacerbate poverty and hunger. UN ولاحظ أن التحديات العالمية مثل تغير المناخ، وتدهور الأراضي، والتصحر، والصراع تهدد بزيادة تفاقم الفقر والجوع.
    It should enable and support countries to lead their development processes and help address global challenges such as poverty, environmental degradation, disease and conflict. UN وعليها أن تمكّن البلدان وأن تدعمها وأن تقود مسيرتها الإنمائية، وأن تسهم في مواجهة التحديات العالمية مثل الفقر، وتدهور البيئة، والأمراض والصراعات.
    Once again, we were painfully reminded that only together, with joint efforts, can we stand up to global challenges such as terrorism. UN وها نحن مرة أخرى يُسترعى انتباهنا بصورة مؤلمة إلى أننا لا يمكننا الوقوف في مواجهة التحديات العالمية مثل الإرهاب إلا برص الصفوف وبذل جهود مشتركة.
    Enhancing the role of the General Assembly is a matter of urgent and paramount importance if the Organization is to tackle global challenges such as poverty, climate change, conflict and other pressing concerns facing the international community. UN فالنهوض بدور الجمعية العامة مسألة تتسم بأهمية ملحة وهامة إذا أريد للمنظمة أن تواجه التحديات العالمية مثل الفقر وتغير المناخ والصراع وغيرها من الشواغل الملحة التي تواجه المجتمع الدولي.
    global challenges such as climate change, fragility and resource scarcity are affecting the poorest in all these countries. UN وتخلّف التحديات العالمية من قبيل تغير المناخ والهشاشة وشح الموارد آثارا على أفقر هذه البلدان كافة.
    85. One Member State emphasized that the global institutional architecture should address global challenges such as desertification, climate change and loss of biodiversity in a way that remains firmly anchored in the principle of " common but differentiated responsibilities and respective capabilities " . UN 85 - وأكدت إحدى الدول الأعضاء أنه يتعين على البنية المؤسسية العالمية التصدي للتحديات العالمية مثل التصحر وتغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي بطريقة ترتبط ارتباطا راسخا بمبدأ " المسؤوليات المشتركة، وإن تكن متمايزة، والقدرات الخاصة بكل جهة من الجهات المشاركة " ().
    The meeting provided an opportunity to discuss how innovation and entrepreneurship can help developing countries overcome global challenges, such as climate change, energy and food security. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة الكيفية التي يمكن بها أن يساعد الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة البلدان النامية على التغلب على التحديات العالمية مثل تغير المناخ والطاقة والأمن الغذائي.
    It provides a window for strategic partnerships to explore areas of cooperation to address global challenges such as the debt issue, climate change, trade and regional integration and sustainable development. UN ويوفر ذلك فرصة لإقامة شراكات استراتيجية لاستكشاف مجالات التعاون لمعالجة التحديات العالمية مثل مسألة الديون وتغير المناخ والتجارة والتكامل الإقليمي والتنمية المستدامة.
    We are willing to share our experience in addressing global challenges, such as sustainable development, poverty eradication, the implementation of good governance and the rule of law, fundamental freedoms and environmental stability. UN ونحن مستعدون لتشاطر خبرتنا في مواجهة التحديات العالمية مثل التنمية المستدامة واستئصال الفقر وتطبيق الحكم الصالح وسيادة القانون والحريات الأساسية والاستقرار البيئي.
    During our dialogue with Professor Kennedy, we drew the conclusion that global challenges such as terrorism, poverty, migration, drug trafficking, trafficking in people and weapons and increasing ecological deterioration are affecting the stability of all our societies, irrespective of borders. UN ومن خلال الحوار مع الأستاذ كندي توصلنا إلى نتيجة تفيد بأن التحديات العالمية مثل الإرهاب، والفقر، والهجرة، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر والأسلحة، والتدهور المستمر للبيئة تؤثر على استقرار جميع مجتمعاتنا، بغض النظر عن الحدود.
    While the United Nations has been devoting the larger portion of its attention to maintaining international peace and security, new forms of global challenges such as climate change, poverty, hunger, water and energy insecurity have emerged and demand the international community's urgent and careful attention. UN فيما كانت الأمم المتحدة تصُبّ جل اهتمامها على صون السلم والأمن الدوليين، برزت أشكال جديدة من التحديات العالمية مثل تغير المناخ، والفقر، والجوع، وانعدام الأمن المائي وأمن الطاقة وأصبحت جميعا تتطلب اهتماما عاجلا ومتأنيا من المجتمع الدولي.
    44. During its Presidency of the European Union in the beginning of 2006, Austria promoted Sport for Development and Peace, emphasizing that sport can help meet global challenges such as armed conflict and achieving the Millennium Development Goals. UN 44 - وخلال رئاستها للاتحاد الأوروبي في بداية عام 2006، عززت النمسا تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، مؤكدة أن الرياضة يمكن أن تساعد في مواجهة التحديات العالمية مثل الصراع المسلح وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such problems have given rise to much of international environmental law, from bilateral and regional agreements on cross-border air and water pollution to multilateral environmental agreements on global challenges such as marine pollution, ozone depletion and climate change. UN وقد كانت مثل تلك المشاكل السبب في وضع الكثير من أحكام القانون البيئي الدولي بدءاً بالاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن تلوث الهواء والماء العابر للحدود وانتهاءً بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن التحديات العالمية مثل التلوث البحري ونضوب طبقة الأوزون وتغير المناخ.
    Furthermore, global challenges such as climate change, the depletion of natural resources and increases in the world population are posing serious risks to food production and we cannot avoid tackling these issues in our discussions and taking them into account in our subsequent actions. UN علاوة على ذلك، فإن التحديات العالمية مثل تغير المناخ، واستنزاف الموارد الطبيعية، وزيادة عدد سكان العالم، تشكل أخطارا جدية لإنتاج الأغذية، ولا يمكننا تجنب معالجة هذه القضايا في مناقشاتنا وأخذها بعين الاعتبار في أعمالنا اللاحقة.
    (d) A tax on financial transactions such as that proposed by economist James Tobin should be introduced, the proceeds of which would be earmarked for addressing global challenges such as poverty eradication or environmental protection. UN )د( ينبغي إحداث ضريبة على المعاملات المالية، مثل الضريبة التي اقترحها الاقتصادي جيمز توبين، تُخصص حصيلتها لمواجهة التحديات العالمية مثل القضاء على الفقر أو حماية البيئة.
    There is general agreement that global challenges such as climate change and the environmental crisis, the global food crisis, the financial crisis, the energy crisis and the crisis in international policy and institutional infrastructure -- which bear disproportionately on developing countries and the poor -- have to be addressed in an integrated and holistic manner. UN وهناك اتفاق عام على أن التحديات العالمية مثل تغير المناخ والأزمة البيئية، وأزمة الغذاء العالمية، والأزمة المالية، وأزمة الطاقة والأزمة في السياسات والهياكل الأساسية المؤسسية الدولية - والتي تلقي بثقلها على البلدان النامية والفقراء بشكل غير متناسب - يجب أن يتم التصدي لها بشكل متكامل وكلي.
    51. Ms. Zemene (Ethiopia) said that global challenges such as the food and fuel crises required a concerted and integrated approach that addressed the problem of poverty. UN 51 - السيدة زميني (إثيوبيا): قالت إن التحديات العالمية مثل أزمتي الأغذية والطاقة تتطلب نهجاً متضافراً ومتكاملاً يتصدى لمشكلة الفقر.
    13. Mr. Nega (Ethiopia) said that respect for the rule of law at the international level was the foundation for the peaceful coexistence of nations and was essential for cooperation among States in meeting global challenges such as climate change. UN 13 - السيد نيغا (إثيوبيا): قال إن احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي يشكل أساس التعايش السلمي بين الدول وهو أساسي للتعاون فيما بين الدول على مواجهة التحديات العالمية مثل تغير المناخ.
    However, trigger mechanisms are far less developed with regard to slow-onset disasters, such as droughts, or more structural crises emanating from global challenges such as the financial, food or energy crises. UN غير أن الآليات المحركة لنظام الاستجابة هي أقل تطورا بكثير مقارنة بالكوارث البطيئة الظهور، مثل الجفاف، أو بالأزمات الهيكلية الشديدة الناجمة عن التحديات العالمية من قبيل الأزمة المالية أو أزمتي الغذاء والطاقة.
    The General Assembly had seen UNDCP as one of the instruments for the innovative action it had decided to initiate in order to respond to global challenges such as drug trafficking and abuse, organized crime, terrorism, environmental damage and poverty, which threatened the peace and security of nations. UN ٢ - ومضى قائلا إن الجمعية العامة نظرت إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أنه أداة من اﻷدوات التي تستخدم في العمل الابتكاري الذي قررت أن تبدأه بغية الاستجابة للتحديات العالمية مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها، والجريمة المنظمة، واﻹرهاب، وإلحاق الضرر بالبيئة، والفقر، وهي تحديات تهدد سلم الدول وأمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more