"global collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون العالمي
        
    • تعاون عالمي
        
    • للتعاون العالمي
        
    • تعاونية عالمية
        
    • التعاون على الصعيد العالمي
        
    GCDPP: global collaboration for Development of Pesticides for Public Health UN التعاون العالمي لتطوير مبيدات للاستعمال في ميدان الصحة العامة
    It was to be hoped that these problems would be effectively addressed in the context of global collaboration for making gender equality a reality. UN ويؤمل أن يتم معالجة هذه المشاكل بفاعلية في إطار التعاون العالمي الذي يمكن أن يجعل من المساواة بين الجنسين حقيقة واقعة.
    He called for enhanced global collaboration to counter increasing boldness, sophistication and innovation on the part of drug traffickers. UN ودعا إلى تعزيز التعاون العالمي لمواجهة الجرأة المتزايدة لدى تجار المخدرات وما تتسم به أساليب عملهم من تطور وابتكار.
    Bhutan regarded itself as a facilitator convening work on the new paradigm, and expected global collaboration. UN وترى بوتان نفسها ميسراً يدعو للعمل على بلورة النموذج الجديد، وتتوقع أن يتحقق تعاون عالمي في هذا الصدد.
    The gender programme team is an example of the global collaboration practised in UNDP. UN وفريق برنامج المسائل الجنسانية مثال للتعاون العالمي الذي يمارس في البرنامج الإنمائي.
    The Forum aims to position itself as an influential, long-lasting global collaboration network. UN وكان المحفل يهدف إلى تثبيت موقعها كشبكة تعاونية عالمية مؤثرة ودائمة.
    8. For 2014 - 2017, the secretariat and the GM propose a workplan that would promote global collaboration to address desertification/land degradation and drought (DLDD) issues, enhance the normative role of the UNCCD process in this collaboration, and generate an effective support framework for affected countries to implement the UNCCD. UN 8- تقترح الأمانة والآلية العالمية، للفترة 2014-2017، خطة عمل من شأنها أن تعزز التعاون على الصعيد العالمي في تناول قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، والنهوض بالدور المعياري لعملية اتفاقية مكافحة التصحر في هذا التعاون، وإنشاء إطار للدعم الفعال للبلدان المتضررة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The global collaboration resulted in the Gender Equality Architecture Reform Campaign. UN وأدى التعاون العالمي الذي تحقق إلى شن حملة لإصلاح هيكل المساواة بين الجنسين.
    They also initiated the development of a joint communications plan to improve communication in respect of sustainable forest management and have met regularly to enhance global collaboration in addressing issues of common interest. UN كما شرعت في وضع خطة مشتركة للاتصالات ترمي إلى تحسين الاتصال في مجال الإدارة المستدامة للغابات وتجتمع بانتظام من أجل تعزيز التعاون العالمي على معالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Many of the challenges facing national statistical offices are similar -- such as achieving access to data, privacy concerns, methodological issues, expanded computing resources requirements, and lack of in-house skills for big data analytics -- and underline the need for global collaboration. UN ويتشابه العديد من التحديات التي تواجهها المكاتب الإحصائية الوطنية، من قبيل تأمين إمكانية الوصول إلى البيانات، والشواغل المتعلقة بالخصوصية، والمسائل المنهجية، وتوسع احتياجات الموارد الحاسوبية، والافتقار إلى المهارات الداخلية لتحليل البيانات الضخمة، وتؤكد هذه التحديات ضرورة التعاون العالمي.
    Renunciation of nuclear weapons, denial of possession of the fourth largest nuclear arsenal and adherence to fulfilling international commitments are an important reaffirmation of our desire to strengthen global collaboration in the sphere of security and disarmament. UN وفي تخليها عن الأسلحة النووية ورفضها الاحتفاظ برابع أكبر ترسانة نووية وتمسكها بالوفاء بالالتزامات الدولية تأكيدات هامة لرغبتنا في تعزيز التعاون العالمي في مجال الأمن ونزع السلاح.
    Kenya believed that global collaboration was essential for the promotion of the well-being of children, without which the ideals of universal peace and security, the ultimate challenge of the international community, could not be achieved. UN وقال إن كينيا تعتقد أن التعاون العالمي ضروري لتشجيع رعاية الأطفال، وهو التعاون الذي بدونه لن تتحقق الأهداف العليا للسلام والأمن العالميين، وهما التحدي الأكبر الذي يواجه المجتمع الدولي.
    52. The need to intensify global collaboration among stock exchange markets has been discussed by the International Federation of Stock Exchanges (FIBV). UN ٢٥- وقد ناقش اتحاد البورصات الدولي موضوع الحاجة إلى تكثيف التعاون العالمي فيما بين اﻷسواق المالية.
    For every inch that intensive global competition drives environmental standards down, intensive global collaboration must build them back up again. UN وكلما دفعت المنافسة العالمية المكثفة المعايير البيئية إلى التراجع، يتعين على التعاون العالمي المكثف أن يبني تلك المعايير من جديد ليعيدها إلى ما كانت عليه.
    In particular, much can be achieved by global collaboration among sectors that include Governments, the private sector, non-profit organizations, the academic community, multilateral institutions, civil society and NGOs, as well as with other similar initiatives and activities at all levels. UN وبشكل خاص يمكن إنجاز الكثير بواسطة التعاون العالمي بين القطاعات التي تشمل الحكومات والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، والمؤسسات المتعددة الأطراف، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المبادرات المماثلة الأخرى والأنشطة على جميع المستويات.
    One of the organization's major accomplishments is its contribution to increasing awareness of global water issues and to political mobilization in order to find solutions to achieving water security, through world water forums that serve as stepping stones towards global collaboration on water problems for decision makers across the globe. UN ويتمثل أحد الإنجازات الكبيرة للمجلس في إسهامه في زيادة الوعي بالقضايا العالمية للمياه والتعبئة السياسية لإيجاد حلول لتحقيق الأمن المائي من خلال المحافل الدولية للمياه التي تعمل بمثابة نقاط الانطلاق، لصانعي القرار في جميع أنحاء العالم، نحو تحقيق التعاون العالمي بشأن معالجة مشاكل المياه.
    Only when political leaders, members of parliament and the public at large make the required cognitive shift, from a mindset of grasping at the national advantage in the short term to one of global collaboration to solve shared challenges, to deal with vulnerability, and thereby actually to advance national interest, will this agenda work. UN ولن تتحقق هذه الخطة إلا عندما يقوم القادة السياسيون والبرلمانيون وعامة الجمهور بالتحول المعرفي اللازم من عقلية التشبث بالمزايا الوطنية على المدى القصير إلى عقلية التعاون العالمي لمواجهة التحديات المشتركة، ومعالجة الضعف، وبالتالي النهوض بالمصلحة الوطنية.
    The risk assessment campaign demonstrates the global collaboration in place to collectively address risk management as an organization-wide business process for detecting, tracking and preventing security exposures. UN وتبرهن حملة تقييم المخاطر على وجود تعاون عالمي لمواجهة إدارة المخاطر مواجهة جماعية بوصفه طريقة من طرائق أداء العمل على نطاق المنظومة للكشف عن عمليات التعرض لمخاطر أمنية وتتبعها والحيلولة دون وقوعها.
    These documents served as the basis for a proposal to the Bill and Melinda Gates Foundation and for the establishment of a global collaboration for health information, the Health Metrics Network. UN وكانت هذه الوثائق أساسا لإعداد مقترح قدم إلى مؤسسة بيل ومليندا غيتس ولإنشاء آلية تعاون عالمي في مجال المعلومات الصحية سميت شبكة القياسات الصحية.
    The paper also addressed the Economic and Social Commission for Western Asia, in the context of a parallel regional pattern initiated by the Initiative, highlighting regional cooperation as an impetus for global collaboration. UN وتناولت الورقة أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في سياق نمط إقليمي مواز شرعت المبادرة به يُسلِّط الضوء على التعاون الإقليمي بوصفه حافزاً للتعاون العالمي.
    The cooperation agreement with Microsoft has resulted in (i) the establishment of a fully operational Regional ICT Resource Centre for Youth in Tunisia; and (ii) the setting up of an Internet-based global collaboration space for " Communities of Practice " , known as UNESCO Knowledge Communities. UN وقد أثمر اتفاق التعاون مع شركة ميكروسوفت ما يلي (1) إنشاء مركز مرجعي إقليمي للشباب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حالة تشغيلية كاملة في تونس؛ (2) إنشاء شبكة تعاونية عالمية قائمة على الإنترنت لصالح ' ' مجتمعات الممارسين``، تعرف بالمجتمعات المعرفية لليونسكو.
    Introducing this item, the President recalled that the clean development mechanism (CDM) is a unique mechanism for global collaboration that seeks to mitigate climate change while delivering sustainable development to the developing countries that host CDM projects. UN 31- وأشار رئيس المؤتمر، في عرضه لهذا البند، إلى أن آلية التنمية النظيفة هي آلية فريدة من أجل التعاون على الصعيد العالمي وتسعى إلى التخفيف من حدة تغير المناخ، مع العمل في الوقت ذاته على إيجاد تنمية مستدامة في البلدان النامية المضيفة لمشاريع هذه الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more