"global commodity" - Translation from English to Arabic

    • العالمية للسلع الأساسية
        
    • السلع الأساسية العالمية
        
    • العالمي للسلع الأساسية
        
    • السلع العالمية
        
    • السلع الأساسية العالمي
        
    • السلع الأساسية في العالم
        
    • السلع على الصعيد العالمي
        
    • عالمي للسلع الأساسية
        
    Rwanda, like most countries in the developing world, has also been affected by the global commodity price escalation and the financial crisis. UN كما تأثرت رواندا، شأنها في ذلك شأن معظم البلدان في العالم النامي، كذلك بتصاعد الأسعار العالمية للسلع الأساسية والأزمة المالية.
    global commodity markets were experiencing a period of higher prices that provided producers with opportunities and challenges. UN فالأسواق العالمية للسلع الأساسية تشهد حقبة ارتفاع في الأسعار تنطوي على فرص وتحديات للمنتجين.
    Mr. Steve Suppan opened the discussion by commenting on global commodity markets and describing over-the-counter derivatives. UN وافتتح السيد ستيف سابان النقاش معلقاً على أسواق السلع الأساسية العالمية وواصفاً المشتقات المتداولة خارج البورصة.
    An inadequately diversified economy is more exposed to economic shocks and volatile global commodity markets. UN فالاقتصاد غير المنوع تنويعا كافيا يكون أكثر عرضة للصدمات الاقتصادية وتقلبات أسواق السلع الأساسية العالمية.
    Approximately 50 presentations and interventions contributed to an important debate on how to develop the global commodity economy positively. UN وساهم نحو 50 عرضاً ومداخلة في إثراء النقاش الهام الذي تناول كيفية تطوير الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية بشكل إيجابي.
    It will also identify some emerging developments in the global commodity economy that are set to change the commodity landscape and pose new challenges for commodity-dependent developing countries. UN وستحدِّد أيضاً بعض التطورات الناشئة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية والتي يُتوقع أن تغير مشهد السلع الأساسية وتطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية المعتمدة على هذه السلع.
    Concerns about the potential for further inflation have been accumulating owing to the rapid growth of central bank liquidity and rising global commodity prices. UN ولم تنفك تتزايد مشاعر القلق من احتمال أن يتصاعد معدل التضخم نتيجة للنمو السريع للسيولة المتوافرة للبنك المركزي وارتفاع أسعار السلع العالمية.
    Thus, a key challenge for the international community was to facilitate the necessary institutional changes to reflect the growing centrality of developing countries in the global commodity economy. UN لذا فإن أحد التحديات الرئيسية الماثلة أمام المجتمع الدولي هو تيسير إحداث التغييرات المؤسسية اللازمة لمراعاة الأهمية المتزايدة للبلدان النامية في قطاع السلع الأساسية العالمي.
    A. global commodity trade and consumption 3 - 6 UN ألف - التجارة العالمية للسلع الأساسية والاستهلاك 3-6
    The need to establish mechanisms to shield African countries from global commodity price shocks was underlined. UN وأُكد على ضرورة إنشاء آليات لحماية البلدان الأفريقية من هزات الأسعار العالمية للسلع الأساسية.
    New market realities had increased exigencies and made more difficult the participation of small producers and traders in global commodity chains. UN وأدت حقائق السوق الجديدة إلى زيادة المتطلبات وصعوبة مشاركة صِغار المنتجين والتُجار في السلاسل العالمية للسلع الأساسية.
    The country imported a substantial portion of its food needs, as well as fuel and other consumer goods, resulting in vulnerability to fluctuation in global commodity prices. UN فالبلد يستورد جزءا كبيرا من احتياجاته الغذائية، فضلا عن الوقود والسلع الاستهلاكية الأخرى، وهو ما يؤدي إلى ضعفه أمام تقلب الأسعار العالمية للسلع الأساسية.
    These developments pose new challenges for all those engaged in global commodity value chains, in particular producers. UN 40- وتطرح هذه التطورات تحديات جديدة أمام جميع الفاعلين في سلاسل القيمة العالمية للسلع الأساسية وخاصة المنتجين.
    global commodity prices are expected to change little in 2014 and to remain largely unaffected by growth, although supply constraints may exert some upward pressure. UN ومن المتوقع أن تشهد أسعار السلع الأساسية العالمية تغيراً طفيفاً في عام 2014 وألا تتأثر كثيرا بالنمو، على الرغم من أن الصعوبات التي تواجه العرض قد تدفع بها إلى الارتفاع شيئا ما.
    The narrow base of the recovery exposes those economies to fluctuations in the highly volatile global commodity markets, making them vulnerable to external shocks. UN وضيق قاعدة الانتعاش يعرض هذه الاقتصادات للتقلبات في أسواق السلع الأساسية العالمية العالية التذبذب، الأمر الذي يجعلها عرضة للصدمات الخارجية.
    With the realisation that direct unilateral state involvement in the sector has at best, yielded limited success, new modalities of public-private action are required to equip the small producer with the talents, techniques, resources and attitudes to participate in the new order in global commodity markets. UN ومع إدراك أن مشاركة الدولة المباشرة من جانب واحد في القطاع، قد حققت، في أفضل أحوالها، نجاحاً محدوداً، فإنه يلزم إنشاء أنماط جديدة من أعمال القطاع العام لإمداد صغار المنتجين بالمواهب، والتقنيات، والموارد، والسلوك للمشاركة في النظام الجديد في أسواق السلع الأساسية العالمية.
    It will also identify some emerging developments in the global commodity economy that are set to change the commodity landscape and pose new challenges for CDDCs. UN وستحدِّد أيضاً بعض التطورات الناشئة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية والتي يُتوقع أن تغير مشهد السلع الأساسية وتطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية المعتمدة عليها.
    global commodity trade and consumption UN باء - التجارة العالمية والاستهلاك العالمي للسلع الأساسية
    Over a period of two days, over 50 speakers presented papers and presentations at the GCF, contributing to an important debate on commodity production, markets, trade, finance other related key issues, and on how to tackle the challenges hindering the further development of the global commodity economy. UN وعلى مرّ يومين، قدّم ما يربو على 50 متحدثاً ورقات وعروضاً في المنتدى، وساهموا في نقاش هام بشأن إنتاج السلع الأساسية وأسواقها وتجارتها وتمويلها وغيرها من القضايا الرئيسية ذات الصلة، وكذلك كيفية التصدي للتحديات التي تعوق استمرار تطوير الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية.
    Externally, the decline in global commodity markets was followed by a sharp rise in food prices. This resulted in a dramatic drop in activities in the national mining sector. UN فعلى الصعيد الخارجي، أعقب التراجعَ في أسواق السلع العالمية ارتفاعٌ حاد في أسعار الأغذية ممّا أدى إلى انخفاض كبير في أنشطة قطاع التعدين الوطني.
    The drive to cut costs has led to the radical restructuring of production and distribution in many key industries in favour of outsourcing or subcontracting through global commodity chains. UN ويفضي الاتجاه نحو خفض النفقات إلى إعادة هيكلة جذرية في الإنتاج والتوزيع بكثير من الصناعات الأساسية لصالح تنويع المصادر أو التعاقد من الباطن من خلال سلاسل السلع العالمية.
    Towards better policy and institutional frameworks for the global commodity economy UN سادسا - نحو وضع أطر سياساتية ومؤسسية أفضل لاقتصاد السلع الأساسية العالمي
    Foreign involvement in extractive industries has increasingly come under pressure following soaring global commodity prices. UN وقد تعرضت المشاركة الأجنبية في الصناعات الاستخراجية لضغوط متزايدة بعد الارتفاع الشديد في أسعار السلع الأساسية في العالم.
    Demand for these commodities is unlikely to be hugely affected by the debt crisis in terms of volume, though global commodity price volatility could significantly impact total earnings in either direction. UN ومن غير المرجح أن يتأثر الطلب على هاتين السلعتين بدرجة كبيرة بأزمة الدين من حيث الحجم بالرغم من أن تقلب أسعار السلع على الصعيد العالمي قد يؤثر بدرجة كبيرة في العائدات الإجمالية في كلا الاتجاهين.
    19. Consultations are expected to culminate 22 - 23 March 2010 in a global commodity Forum (GCF), gathering high-level participants from member States, the private sector and governments to precede the Multi-year Expert Meeting on Commodities and Development, scheduled to take place from 24 - 25 March 2010. UN 19- ومن المتوقع أن تتوج المشاورات بعقد منتدى عالمي للسلع الأساسية يومي 22 و23 آذار/مارس 2010 يجمع بين مشاركين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والحكومة ليكون توطئة لاجتماع الخبراء متعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية المقرر عقده يومي 24 و25 آذار/مارس 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more