"global commons" - Translation from English to Arabic

    • المشاعات العالمية
        
    • بالمشاعات العالمية
        
    • للمشاعات العالمية
        
    • مشاعات عالمية
        
    • الموارد المشاعة العالمية
        
    • للتراث العالمي المشترك
        
    • المشاع العالمي
        
    • الممتلكات العالمية المشتركة
        
    • العالمية المشاع
        
    • المشتركة العالمية
        
    • المشاعيات
        
    Nevertheless, the fight against poverty would require further effort and recognition of the collective responsibility to protect and share the global commons. UN ومع ذلك، ستتطلب مكافحة الفقر بذل مزيد من الجهد والاعتراف بالمسؤولية الجماعية لحماية المشاعات العالمية وتقاسمها.
    Major groups also offered their perspective on the matter, highlighting the need to strengthen stewardship of the global commons. UN كما قدمت المجموعات الرئيسية رؤيتها للمسألة، حيث سلطت الضوء على ضرورة تعزيز إدارة المشاعات العالمية.
    Also, instruments are needed to facilitate a more efficient and equitable distribution of global macroeconomic risk, and to finance the global commons. UN وهناك حاجة أيضا إلى تسهيل توزيع مخاطر الاقتصاد الكبير العالمي بصورة أكفأ وأعدل وإلى تمويل المشاعات العالمية.
    Thus, the draft articles would not deal with creeping pollution, pollution from multiple sources and harm the global commons. UN وبناء عليه، لن يتناول مشروع المواد التلوث الزاحف، والتلوث الناجم عن مصادر متعددة، والضرر اللاحق بالمشاعات العالمية.
    The Special Committee also continued its consideration of the proposal to convert the Trusteeship Council into a coordinator of the global commons. UN وواصلت اللجنة الخاصة أيضا نظرها في الاقتراح الداعي إلى تحويل مجلس الوصاية إلى جهاز تنسيق للمشاعات العالمية.
    The global commons raises many of the same issues but a host of others as well. UN وتثير المشاعات العالمية الكثير من القضايا ذاتها، ولكنها تثير أيضا حشداً من القضايا الأخرى.
    Furthermore, to stretch the normal meaning of this provision to cover the global commons seemed out of place. UN وعلاوة على ذلك فإن توسيع نطاق المعنى العادي لهذا الحكم ليشمل المشاعات العالمية أمر يبدو في غير محله.
    Harm to the global commons per se was thus excluded from the scope of the text. UN ولذلك فقد استُثني الضرر الذي تتعرض له المشاعات العالمية بذاتها من نطاق النص.
    Damage caused to the global commons did not fall within the scope of the topic. UN وإن الضرر الذي يقع على المشاعات العالمية لا يدخل في نطاق الموضوع.
    While everyone agreed that the problem of the continuous deterioration of the global commons was a serious matter, some members felt that the question should not be dealt within the present topic. UN ولئن كان الجميع يتفق على أن استمرار المشاعات العالمية مسألة خطيرة، ارتأى بعض اﻷعضاء عدم تناول المسألة في هذا الموضوع.
    However, his delegation was keeping an open mind on Malta’s proposal for the establishment of a body with responsibility for the global commons. UN واستدرك قائلا إن صدر وفده مفتوح للاستماع لمقترح مالطة المتعلق بإنشاء هيئة تضطلع بالمسؤولية عن المشاعات العالمية.
    While acknowledging that issues surrounding compensation for losses to global commons were unique and complex and required separate treatment, some delegations would have preferred the application of the draft principles to the global commons. UN ورغم الإقرار بأن المسائل المحيطة بالتعويض عن الخسائر التي تلحق المشاعات العالمية هي مسائل فريدة ومعقدة وتستلزم معالجة مستقلة، فإن بعض الوفود ربما فضلت تطبيق مشاريع المبادئ على المشاعات العالمية.
    The high seas is one of the few remaining global commons, others being the atmosphere and biosphere. UN فأعالي البحار أحد المشاعات العالمية القليلة المتبقية، والأخرى هي الغلاف الجوي والمحيط الحيوي.
    The world's oceans and the resources they contain are part of the system of global commons from which all countries should benefit. UN وتشكل محيطات العالم والموارد التي تتضمنها جزءا من نظام المشاعات العالمية التي ينبغي أن تستفيد منها كل البلدان.
    However, conservation and the sustainable management of marine resources was not only an issue for the ocean States; it was also a critical part of the global commons. UN بيد أن المحافظة على الموارد البحرية وإدارتها المستدامة لا تشكل مشكلة فقط بالنسبة للدول المطلة على المحيط، فهي أيضا جزء لا يتجزأ من المشاعات العالمية.
    :: Financing needs for the management of global commons UN :: احتياجات التمويل لإدارة المشاعات العالمية
    Climate change has become a central issue on the international agenda, as have other environmental concerns relating to the maintenance of the global commons. UN وأصبح تغير المناخ قضية أساسية في جدول الأعمال الدولي، وكذلك الشواغل البيئية الأخرى المتعلقة بحفظ المشاعات العالمية.
    In their view damage to global commons should not be left uncovered. UN وفي نظرها ينبغي ألا يترك الضرر اللاحق بالمشاعات العالمية دون تغطية.
    109. Another group of members, however, felt that the matter required serious attention and that the concept of harm to the global commons was increasingly finding expression in numerous international and regional forums and decisions. UN ١٠٩ - غير أن مجموعة أخرى من اﻷعضاء ارتأت أن الموضوع يتطلب عناية فائقة وأن مفهوم الضرر اللاحق بالمشاعات العالمية يجد تعبيرا له بصورة متزايدة في محافل وقرارات عديدة، دولية وإقليمية.
    The proposal by Malta to convert it into a coordinator of the global commons was attractive, but more time was needed for a thorough discussion of the issue. UN وإن مقترح مالطة بتحويله إلى منسق للمشاعات العالمية جذاب، لكنه يلزم مزيد من الوقت ﻹجراء مناقشة وافية لهذه المسألة.
    It is the only international body with the responsibility of administering a global commons for the benefit of mankind. UN فهي الهيئة الدولية الوحيدة التي تتحمل مسؤولية إدارة مشاعات عالمية لخير البشرية.
    The evolution of technology, and particular innovations in the area of telecommunications, has meant that outer space has become a part of the global commons which is increasingly highly valued and linked to the economy, prevention of natural disasters and land use strategies. UN إن التطور التكنولوجي، وخصوصاً الابتكارات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، تعني أن الفضاء الخارجي أصبح جزءاً من الموارد المشاعة العالمية التي يتزايد الاهتمام بقيمتها وربطها بالاقتصاد، وبدرء الكوارث الطبيعية، واستراتيجيات استخدام الأرض.
    The debate in Jamaica clearly reflected that the States with stringent environmental guidelines no longer endorse the principle of a global commons. UN وقد بينت المناقشــة فــي جامايكا بشكل واضح أن الدول ذات التوجهات البيئية الصارمة لم تعد تؤيد مبدأ المشاع العالمي.
    18. With regard to the situation of the Trusteeship Council, his delegation had already expressed on a number of occasions its reservations regarding the proposal that the Council should be given a collective mandate over the global commons. UN ١٨ - وفيما يتعلق بحالة مجلس الوصاية، قال إن الوفد البرازيلي أبدى في مناسبات عدة تحفظاته إزاء الاقتراح الداعي إلى منح مجلس الوصاية ولاية على الممتلكات العالمية المشتركة.
    Increasingly, the global community would need to show its capacity to build synergies among the global environmental agreements in order to remediate and protect the ozone layer, the global climate, biodiversity and other global commons. UN وأن المجتمع الدولي سوف يحتاج بصورة متزايدة لأن يُظهر قدرته على بناء أوجه التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية العالمية وذلك لعلاج وحماية طبقة الأوزون، والمناخ العالمي، والتنوع البيولوجي والممتلكات العالمية المشاع الأخرى.
    The principal reduction in environmental stress resulting from the utilization of biomass fuels is in respect of the global commons. UN ويراعي الخفض اﻷساسي في الاجهاد البيئي نتيجة لاستخدام وقود الغاز الاحيائي المعايير المشتركة العالمية.
    The various instruments proposed can be divided into three groups: international taxes; user charges for global commons; and monetary measures. UN ويمكن تقسيم الوسائل المختلفة المقترحة إلى مجموعات ثلاث، هي: الضرائب الدولية، والرسوم التي تفرض على مستعملي المشاعيات العالمية، والتدابير النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more